1. [70:3] | mine-llâhi ẕi-lme`âric. | من الله ذي المعارج مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ |
---|
Elmalılı | O, derece ve makamların sahibi Allah'tandır. |
Y. Ali | (A Penalty) from Allah, Lord of the Ways of Ascent.
|
Words | | من - From| الله - Allah,| ذي - Owner| المعارج - (of) the ways of ascent.| |
Pickthal | From Allah, Lord of the Ascending Stairways |
Arberry | from God, the Lord of the Stairways. |
Shakir | From Allah, the Lord of the ways of Ascent. |
Free Minds | From God, Possessor of the ascending portals. |
Qaribullah | (A punishment) from Allah, the Owner of the Elevated Passages. |
Asad | [since it will come] from God, unto whom there are many ways of ascent: |
Diyanet Vakfı | Yükselme derecelerinin sahibi olan Allah katından. |
Diyanet | Birisi, yüksek derecelere sahip olan Allah katından, inkarcılara gelecek ve savunulması imkansız olacak azabı soruyor. |
Edip Yüksel | Yükseliş Yollarının Sahibi olan ALLAH'tandır. |
Suat Yıldırım | Çünkü bu azap, yüceler yücesi Allah'tan gelecektir. |
Yaşar Nuri Öztürk | Yükselme boyutlarının/derecelerinin sahibi Allah'tandır o. |
Abdulbaki Gölpınarlı | Yüksek dereceler sahibi Allah'tandır. |
Ali Bulaç | (Bu azap) Yüce makamlar sahibi olan Allah'tandır. |
Süleyman Ateş | Yükselme derecelerinin sahibi Allah'tan. |
Önceki [70:2]< >[70:4] Sonraki |