Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  70 - MearicGörüntülenen ayet : 39 | 44 - Sure No: 70
Önceki [70:38]< >[70:40] Sonraki
1.
[70:39]
kellâ. innâ ḫalaḳnâhüm mimmâ ya`lemûn.كلا إنا خلقناهم مما يعلمون
كَلَّا إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ
Elmalılı Hayır, biz onları bildikleri şeyden yarattık.
Y. AliBy no means! For We have created them out of the (base matter) they know!
 Words| كلا - By no means!| إنا - Indeed, We| خلقناهم - [We] have created them| مما - from what| يعلمون - they know.|
PickthalNay, verily. Lo! We created them from what they know.
Arberry Not so; for We have created them of what they know.
ShakirBy no means! Surely We have created them of what they know.
Free MindsNo, We have created them from what they know.
Qaribullah Not at all, for We have created them of what they know.
AsadNever! For, behold, We have created them out of something that they know [only too well]!
Diyanet VakfıHayır (hiç ummasınlar!) Şüphesiz biz onları, kendilerinin de bildikleri şeyden yarattık (fakat ibret almadılar, imana gelmediler).
DiyanetHayır; doğrusu onları kendilerinin de bildikleri şeyden yaratmışızdır.
Edip YükselAsla; biz onları yarattık, bildikleri şeyden...
Suat Yıldırım(Hiç heveslenmesin, hiç kimsenin öteki insanlar üzerinde böbürlenmeye hakkı olamaz). Çünkü Biz onları da, öbür insanlar gibi, o bildikleri nesneden, meniden yarattık. [77,20; 86,5-10]
Yaşar Nuri ÖztürkHayır, ummasınlar! Gerçek şu ki biz onları, bildikleri şeyden yarattık.
Abdulbaki GölpınarlıFakat imkanı yok; şüphe yok ki biz, onları, onların da bildikleri şeyden yarattık.
Ali BulaçHayır; doğrusu Biz onları bildikleri şeyden yarattık.
Süleyman AteşHayır! Öyle şey yok! Biz onları bildikleri şeyden yarattık.
Önceki [70:38]< >[70:40] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17