Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  70 - MearicGörüntülenen ayet : 34 | 44 - Sure No: 70
Önceki [70:33]< >[70:35] Sonraki
1.
[70:34]
velleẕîne hüm `alâ ṣalâtihim yüḥâfiżûn.والذين هم على صلاتهم يحافظون
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
Elmalılı Namazlarına devam ederler.
Y. AliAnd those who guard (the sacredness) of their worship;-
 Words| والذين - And those who,| هم - [they]| على - on| صلاتهم - their prayer| يحافظون - keep a guard -|
PickthalAnd those who are attentive at their worship.
Arberry and who observe their prayers.
ShakirAnd those who keep a guard on their prayer,
Free MindsAnd those who are dedicated to their contact-method.
Qaribullah and who are constant in their prayers.
Asadand who guard their prayers [from all worldly intent].
Diyanet VakfıNamazlarını koruyanlar;
DiyanetNamazlarına riayet edenler,
Edip YükselNamazlarına özen gösterirler.
Suat YıldırımOnlar namazlarına tam dikkat ederler.
Yaşar Nuri ÖztürkVe bunlar, namazlarını/dualarını korurlar.
Abdulbaki GölpınarlıVe öyle kişilerdir onlar ki namazlarını korurlar.
Ali BulaçNamazlarını (titizlikle) koruyanlardır.
Süleyman AteşNamazlarını korurlar.
Önceki [70:33]< >[70:35] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17