Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  70 - MearicGörüntülenen ayet : 18 | 44 - Sure No: 70
Önceki [70:17]< >[70:19] Sonraki
1.
[70:18]
veceme`a feev`â.وجمع فأوعى
وَجَمَعَ فَأَوْعَى
Elmalılı Mal toplayıp kasada yığanı,
Y. AliAnd collect (wealth) and hide it (from use)!
 Words| وجمع - And collected| فأوعى - and hoarded.|
PickthalAnd hoarded (wealth) and withheld it.
Arberry who amassed and hoarded.
ShakirAnd amasses (wealth) then shuts it up.
Free MindsAnd who hoarded and counted.
Qaribullah and amassed (riches) and hoarded.
Asadand amass [wealth] and thereupon withhold [it from their fellow-men].
Diyanet Vakfı(Servet) toplayıp yığan kimseyi!.
DiyanetHayır, olmaz... Orada sırtını çevirip yüzgeri edeni, malını toplayıp kimseye hakkını vermeden saklayanı çağıran, deriyi soyup kavuran, alevli ateş vardır.
Edip YükselToplayıp kasaya saklayanı.
Suat Yıldırımİmana sırtını dönüp haktan yüz çevireni, bir de servet toplayıp yığan ve hayırda harcamayanı o ateş kendine çağırır.
Yaşar Nuri ÖztürkToplayıp kasada yığanı/depolayanı.
Abdulbaki GölpınarlıVe toplayıp biriktireni.
Ali Bulaç(Durmaksızın mal ve servet) Toplayıp bir yerde (üstüste) yığmakta olanı.
Süleyman Ateş(Mal) Toplayıp kasada yığanı!
Önceki [70:17]< >[70:19] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17