Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  70 - MearicGörüntülenen ayet : 15 | 44 - Sure No: 70
Önceki [70:14]< >[70:16] Sonraki
1.
[70:15]
kellâ. innehâ leżâ.كلا إنها لظى
كَلَّا إِنَّهَا لَظَى
Elmalılı Hayır, o alevlenen bir ateştir.
Y. AliBy no means! for it would be the Fire of Hell!-
 Words| كلا - By no means!| إنها - Indeed, it (is)| لظى - surely a Flame of Hell,|
PickthalBut nay! for lo! it is the fire of hell
Arberry Nay, verily it is a furnace
ShakirBy no means! Surely it is a flaming fire
Free MindsNo, it is a flame.
Qaribullah No, in truth, it is a Furnace!
AsadBut nay! Verily, all [that awaits him] is a raging flame,
Diyanet VakfıFakat ne mümkün! Bilinmeli ki, o (cehennem) alevlenen bir ateştir.
DiyanetHayır, olmaz... Orada sırtını çevirip yüzgeri edeni, malını toplayıp kimseye hakkını vermeden saklayanı çağıran, deriyi soyup kavuran, alevli ateş vardır.
Edip YükselHayır, o alevli ateştir.
Suat YıldırımLâkin ne mümkün! O cehennem alev alev yanan bir ateştir.
Yaşar Nuri ÖztürkHayır, hayır! O, alevlenen bir ateştir.
Abdulbaki GölpınarlıFakat imkanı yok; şüphe yok ki cehennem alevalev yanmadadır.
Ali BulaçHayır; (hiçbiri kabul edilmez). Doğrusu o (cehennem), cayır cayır yanmakta olan ateştir:
Süleyman AteşHayır! O (ateş), alevlenen bir ateştir.
Önceki [70:14]< >[70:16] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17