Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  7 - Ar'afGörüntülenen ayet : 14 | 206 - Sure No: 7
Önceki [7:13]< >[7:15] Sonraki
1.
[7:14]
ḳâle enżirnî ilâ yevmi yüb`aŝûn.قال أنظرني إلى يوم يبعثون
قَالَ أَنظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
Elmalılı (İblis) dedi: (Bari) bana (insanların) tekrar diriltilecekleri güne kadar süre ver."
Y. AliHe said: "Give me respite till the day they are raised up."
 Words| قال - (Shaitaan) said,| أنظرني - "Give me respite| إلى - till| يوم - (the) Day| يبعثون - they are raised up."|
PickthalHe said: Reprieve me till the day when they are raised (from the dead).
Arberry Said he, 'Respite me till the day they shall be raised.'
ShakirHe said: Respite me until the day when they are raised up.
Free MindsHe said: "Grant me respite until the Day they are resurrected?"
Qaribullah he replied: 'Respite me till the Day of Resurrection. '
AsadSaid [Iblis]: "Grant me a respite till the Day when all shall be raised from the dead."
Diyanet Vakfıİblis: Bana, (insanların) tekrar dirilecekleri güne kadar mühlet ver, dedi.
DiyanetOna, "İnsanların tekrar dirilecekleri güne kadar beni ertele" dedi.
Edip Yüksel"Dirilecekleri güne kadar bana süre tanı," dedi.
Suat Yıldırım“Bana, onların diriltilecekleri kıyamet gününe kadar mühlet verir misin?” dedi.
Yaşar Nuri ÖztürkDedi: "İnsanların diriltileceği güne kadar bana süre ver."
Abdulbaki Gölpınarlıİblis, bana, tekrar dirilecekleri, kalkacakları güne kadar mühlet ver dedi.
Ali BulaçO da: "(İnsanların) dirilecekleri güne kadar beni gözle(yip ertele.)" dedi.
Süleyman Ateş(İblis) dedi: "(Bari) bana (insanların) tekrar dirilecekleri güne kadar süre ver."
Önceki [7:13]< >[7:15] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17