Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  7 - Ar'afGörüntülenen ayet : 114 | 206 - Sure No: 7
Önceki [7:113]< >[7:115] Sonraki
1.
[7:114]
ḳâle ne`am veinneküm lemine-lmüḳarrabîn.قال نعم وإنكم لمن المقربين
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ لَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ
Elmalılı "Evet" dedi (Firavun), "Üstelik o zaman benim yakınlarımdan olacaksınız."
Y. AliHe said: "Yea, (and more),- for ye shall in that case be (raised to posts) nearest (to my person)."
 Words| قال - He said,| نعم - "Yes,| وإنكم - and indeed you| لمن - surely (will be) of| المقربين - the ones who are near."|
PickthalHe answered: Yes, and surely ye shall be of those brought near (to me).
Arberry He said, 'Yes, indeed; and you shall be among the near-stationed.'
ShakirHe said: Yes, and you shall certainly be of those who are near (to me).
Free MindsHe said: "Yes, and you will be made close to me."
Qaribullah 'Yes, ' he answered, 'and you will be among those near. '
AsadAnswered [Pharaoh]: "Yes; and, verily, you shall be among those who are near unto me."
Diyanet Vakfı(Firavun): Evet hem de siz mutlaka yakınlarımdan olacaksınız, dedi.
DiyanetFiravun, "Evet, yenerseniz gözdelerden olacaksınız" dedi.
Edip Yüksel"Evet," dedi, "Siz benim yakın çevreme de girersiniz."
Suat YıldırımFiravun: “Elbette! Üstelik siz benim gözdelerimden olacaksınız!” dedi. [3,45; 4,172]
Yaşar Nuri Öztürk"Evet, dedi, ayrıca siz benim en yakınlarımdan olacaksınız."
Abdulbaki GölpınarlıEvet dedi Firavun ve siz, mutlaka yakınlarımdan olacaksınız.
Ali Bulaç"Evet" dedi. "(O zaman) Siz en yakın(larım) kılınanlardan olacaksınız."
Süleyman Ateş(Fir'avn): "Evet, dedi, hem de siz (benim) yakınlar(ım)dan(olacak)sınız!"
Önceki [7:113]< >[7:115] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17