Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  69 - HakkaGörüntülenen ayet : 51 | 52 - Sure No: 69
Önceki [69:50]< >[69:52] Sonraki
1.
[69:51]
veinnehû leḥaḳḳu-lyeḳîn.وإنه لحق اليقين
وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ
Elmalılı Gerçekten o, şüphe götürmez bir bilgidir.
Y. AliBut verily it is Truth of assured certainty.
 Words| وإنه - And indeed, it (is)| لحق - surely (the) truth| اليقين - (of) certainty.|
PickthalAnd lo! it is absolute truth.
Arberry yet indeed it is the truth of certainty.
ShakirAnd most surely it is the true certainty
Free MindsAnd it is the absolute truth.
Qaribullah yet it is a certain truth.
Asadfor, verily, it is truth absolute!
Diyanet VakfıVe o, gerçekten kat'i bilginin ta kendisidir.
DiyanetO, şüphesiz kesin gerçektir.
Edip YükselO, kuşkusuz mutlak gerçektir.
Suat YıldırımŞüphesiz o, kâfirler için büyük bir pişmanlık ve karşılaşacakları kesin bir gerçektir. [26,200-201; 34,54]
Yaşar Nuri ÖztürkVe o, kesin bilginin tam gerçeğidir.
Abdulbaki GölpınarlıVe şüphe yok ki o, elbette gerçeğin ta kendisidir.
Ali BulaçVe şüphesiz o, kesin bir gerçektir (hakku'l-yakîn).
Süleyman AteşO, kesin gerçektir.
Önceki [69:50]< >[69:52] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17