Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  69 - HakkaGörüntülenen ayet : 18 | 52 - Sure No: 69
Önceki [69:17]< >[69:19] Sonraki
1.
[69:18]
yevmeiẕin tü`raḍûne lâ taḫfâ minküm ḫâfiyeh.يومئذ تعرضون لا تخفى منكم خافية
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَى مِنكُمْ خَافِيَةٌ
Elmalılı O gün (hesap için Allah'a) arz olunursunuz, öyle ki gizli bir haliniz kalmaz.
Y. AliThat Day shall ye be brought to Judgment: not an act of yours that ye hide will be hidden.
 Words| يومئذ - That Day,| تعرضون - you will be exhibited,| لا - not| تخفى - will be hidden| منكم - among you| خافية - any secret.|
PickthalOn that day ye will be exposed; not a secret of you will be hidden.
Arberry On that day you shall be exposed, not one secret of yours concealed.
ShakirOn that day you shall be exposed to view-- no secret of yours shall remain hidden.
Free MindsOn that Day, you will be exposed, nothing from you can be hidden.
Qaribullah On that Day you shall be exposed, and no secret of yours will remain hidden.
AsadOn that Day you shall be brought to judgment: not [even] the most hidden of your deeds will remain hidden.
Diyanet Vakfı(Ey insanlar! ) O gün (hesap için) huzura alınırsınız; size ait hiçbir sır gizli kalmaz.
DiyanetO gün siz huzura alınırsınız, hiçbir şeyiniz gizli kalmaz.
Edip YükselO gün ortaya çıkarılırsınız ve hiçbir şeyiniz gizli kalmaz.
Suat YıldırımO gün bütün yaptıklarınızla Allah'a arz olunursunuz; öyle ki sizden en ufak bir şey bile gizli kalmaz.
Yaşar Nuri ÖztürkO gün arz olunursunuz; hiçbir saklınız-gizliniz kalmaz.
Abdulbaki GölpınarlıO gün ahvaliniz öylesine meydana çıkarılır ki hiçbir şeyiniz gizli kalmaz.
Ali BulaçSiz o gün arzolunursunuz; sizden yana hiçbir gizli (şey), gizli kalmaz.
Süleyman AteşO gün (Allah'a) arz olunursunuz. Sizden hiçbir giz, (Allah'a) gizli kalmaz.
Önceki [69:17]< >[69:19] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17