1. [69:13] | feiẕâ nüfiḫa fi-ṣṣûri nefḫatüv vâḥideh. | فإذا نفخ في الصور نفخة واحدة فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ |
---|
Elmalılı | Sûr'a bir tek üfleme üflendiği, |
Y. Ali | Then, when one blast is sounded on the Trumpet,
|
Words | | فإذا - Then when| نفخ - is blown| في - in| الصور - the trumpet -| نفخة - a blast| واحدة - single,| |
Pickthal | And when the trumpet shall sound one blast |
Arberry | So, when the Trumpet is blown with a single blast |
Shakir | And when the trumpet is blown with a single blast, |
Free Minds | And when the horn is blown once. |
Qaribullah | When a single blow is blown on the Horn, |
Asad | Hence, [bethink yourselves of the Last Hour,] when the trumpet [of judgment] shall be sounded with a single blast, |
Diyanet Vakfı | Artık Sur'a bir tek defa üflendiği, |
Diyanet | Sura bir üfürüş üfürüldüğü, yer ve dağlar kaldırılıp bir vuruşla birbirine çarpıldığı zaman, işte o gün olacak olur, kıyamet kopar. |
Edip Yüksel | Boruya bir kez üfürüldüğü zaman, |
Suat Yıldırım | Artık sûra kuvvetle üflendiğinde,yer ve dağlar yerlerinden kaldırılıp bir tek darbe ile çarpılıp paramparça edildiğinde, |
Yaşar Nuri Öztürk | Sûra bir üfleyişle üflendiğinde, |
Abdulbaki Gölpınarlı | Sura bir kerecik üfürülünce. |
Ali Bulaç | Artık sur'a tek bir üfürülüşle üfürüleceği. |
Süleyman Ateş | Sur'a bir tek üfleme üflendiği, |
Önceki [69:12]< >[69:14] Sonraki |