Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  56 - VakıaGörüntülenen ayet : 38 | 96 - Sure No: 56
Önceki [56:37]< >[56:39] Sonraki
1.
[56:38]
liaṣḥâbi-lyemîn.لأصحاب اليمين
لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ
Elmalılı Sağın adamları içindir.
Y. AliFor the Companions of the Right Hand.
 Words| لأصحاب - For (the) companions| اليمين - (of) the right,|
PickthalFor those on the right hand;
Arberry like of age for the Companions of the Right.
ShakirFor the sake of the companions of the right hand.
Free MindsFor those on the right side.
Qaribullah for the Companions of the Right
Asadwith those who have attained to righteousness: [I.e., equal in dignity with all other inmates of paradise. As regards the term atrab (sing. tirb), rendered above - as well as in 38:52 and 78:33 - as "well-matched", there is no doubt that it primarily denotes "[persons] of equal age" (a meaning adopted by most of the commentators); however, as pointed out by all philological authorities, this term is also used in the sense of "[persons] equal in quality", that is, "well-matched": a significance which, to my mind, is eminently appropriate here inasmuch as it is meant to stress the equal excellence of all who have attained to righteousness, whether they be men or women; or, alternatively, the equal attraction towards one another and, thus, a mutual fulfillment of their spiritual and emotional needs; or both of the above meanings.]
Diyanet VakfıBütün bunlar sağdakiler içindir..
DiyanetBiz ceylan gözlüleri, defterleri sağdan verilenler için yeniden yaratmışızdır; onları bakire, eşlerine düşkün ve hepsini bir yaşta kılmışızdır.
Edip YükselSağ tarafta olanlar içindir.
Suat YıldırımBöylece onları, ashab-ı yemin için bakire kızlar, kocalarına âşık yaşıtlar kıldık.
Yaşar Nuri ÖztürkUğur ve mutluluk yâranı için.
Abdulbaki GölpınarlıSağ taraf ehli için.
Ali Bulaç"Ashab-ı Yemin" olanlar için.
Süleyman AteşSağın adamları için.
Önceki [56:37]< >[56:39] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17