Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  53 - NecmGörüntülenen ayet : 7 | 62 - Sure No: 53
Önceki [53:6]< >[53:8] Sonraki
1.
[53:7]
vehüve bil'üfüḳi-l'a`lâ.وهو بالأفق الأعلى
وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَى
Elmalılı O, en yüksek ufukta idi.
Y. AliWhile he was in the highest part of the horizon:
 Words| وهو - While he| بالأفق - (was) in the horizon -| الأعلى - the highest.|
PickthalWhen he was on the uppermost horizon.
Arberry being on the higher horizon,
ShakirAnd he is in the highest part of the horizon.
Free MindsWhile he was at the highest horizon.
Qaribullah while he was in the highest horizon;
Asadappearing in the horizon's loftiest part, [Cf. 81:23 and the corresponding note. According to the Quran and the testimony of authentic Traditions, the Prophet had no more than twice in his lifetime a vision of this angelic force "manifested in its true shape and nature" (which, as pointed out by Zamakhshari, is the meaning of the expression istawa in this context): once after the period called fatrat al-wahy (see introductory note to surah 74), and another time, as alluded to in verses 13-18, in the course of his mystic vision known as the "Ascension" (see Appendix IV).]
Diyanet VakfıKendisi en yüksek ufukta iken.
DiyanetOna, çetin kuvvetlere sahip ve güçlü olan Cebrail öğretmiştir; en yüksek ufukta iken doğruluvermiş.
Edip YükselEn yüksek ufukta.
Suat YıldırımOnu kendisine pek güçlü ve kuvvetli, o üstün akıl ve kemal sahibi olan (melek Cebrail) öğretti. [81,19-21]Melek kendi aslî sûretine girip doğruldu. İşte o zaman kendisi en yüce ufukta idi.
Yaşar Nuri ÖztürkEn yüksek ufuktadır o.
Abdulbaki GölpınarlıVe o, en yüce tanyerindeydi.
Ali BulaçO, en yüksek bir ufuktaydı.
Süleyman AteşKendisi yüksek ufukta iken.
Önceki [53:6]< >[53:8] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17