Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  53 - NecmGörüntülenen ayet : 60 | 62 - Sure No: 53
Önceki [53:59]< >[53:61] Sonraki
1.
[53:60]
vetaḍḥakûne velâ tebkûn.وتضحكون ولا تبكون
وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ
Elmalılı Gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz?
Y. AliAnd will ye laugh and not weep,-
 Words| وتضحكون - And you laugh| ولا - and (do) not| تبكون - weep,|
PickthalAnd laugh and not weep,
Arberry and do you laugh, and do you not weep,
ShakirAnd will you laugh and not weep?
Free MindsAnd you are laughing, instead of crying?
Qaribullah Or do you laugh, and do you not weep
AsadAnd do you laugh instead of weeping,
Diyanet VakfıGülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz!
DiyanetGülüyorsunuz... Ağlamıyorsunuz.
Edip YükselGülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz?
Suat YıldırımŞimdi siz bu söze mi şaşırıyorsunuz? Hep gülüyorsunuz, ama ağlamıyorsunuz. Üstelik kafa tutuyor, oyalanıyorsunuz. Haydi artık (bırakın bu gafleti de) Allah'a secde ve ibadet edin!
Yaşar Nuri ÖztürkGülüyorsunuz, ağlamıyorsunuz.
Abdulbaki GölpınarlıVe gülüyorsunuz ve ağlamıyorsunuz.
Ali Bulaç(Alayla) Gülüyorsunuz ve ağlamıyorsunuz.
Süleyman AteşVe gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz?
Önceki [53:59]< >[53:61] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17