1. [53:14] | `inde sidrati-lmüntehâ. | عند سدرة المنتهى عِندَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى |
---|
Elmalılı | Sidretü'lMüntehâ'nın yanında. |
Y. Ali | Near the Lote-tree beyond which none may pass:
|
Words | | عند - Near| سدرة - (the) Lote Tree| المنتهى - (of) the utmost boundary,| |
Pickthal | By the lote-tree of the utmost boundary, |
Arberry | by the Lote-Tree of the Boundary |
Shakir | At the farthest lote-tree; |
Free Minds | At the ultimate point. |
Qaribullah | at the Lote Tree (Sidrat tree) of the ending |
Asad | by the lote-tree of the farthest limit, [I.e., on the occasion of his mystic experience of the "Ascension" (miraj). Explaining the vision conveyed in the expression sidrat al-muntaha, Raghib suggests that owing to the abundance of its leafy shade, the sidr or sidrah (the Arabian lote-tree) appears in the Quran as well as in the Traditions relating to the Ascension as a symbol of the "shade" - i.e., the spiritual peace and fulfillment - of paradise. One may assume that the qualifying term al-muntaha ("of the utmost [or "farthest"] limit") is indicative of the fact that God has set a definite limit to all knowledge accessible to created beings, as pointed out in the Nihayah: implying, in particular, that human knowledge, though potentially vast and penetrating, can never - not even in paradise (the "garden of promise" mentioned in the next verse) - attain to an understanding of the ultimate reality, which the Creator has reserved for Himself (cf. note on verse 10 above).] |
Diyanet Vakfı | Sidretü'l-Münteha'nın yanında. |
Diyanet | And olsun ki o, Cebrail'i sınırın sonunda başka bir inişinde de görmüştür. |
Edip Yüksel | En son noktada. |
Suat Yıldırım | Onun bir başka inişini Sidretu'l-Müntehanın yanında görmüştü. |
Yaşar Nuri Öztürk | Son sınır ağacı, Sidretül Münteha yanında. |
Abdulbaki Gölpınarlı | En son sidrenin yanında. |
Ali Bulaç | Sidretü'l-Münteha'nın yanında. |
Süleyman Ateş | Sidretü'l-Münteha(uzak ağaç)ın yanında, |
Önceki [53:13]< >[53:15] Sonraki |