Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  52 - TurGörüntülenen ayet : 33 | 49 - Sure No: 52
Önceki [52:32]< >[52:34] Sonraki
1.
[52:33]
em yeḳûlûne teḳavveleh. bel lâ yü'minûn.أم يقولون تقوله بل لا يؤمنون
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ
Elmalılı Yoksa "Onu uydurdu" mu diyorlar? Hayır onlar inanmıyorlar.
Y. AliOr do they say, "He fabricated the (Message)"? Nay, they have no faith!
 Words| أم - Or| يقولون - (do) they say,| تقوله - "He has made it up"| بل - Nay,| لا - not| يؤمنون - they believe.|
PickthalOr say they: He hath invented it? Nay, but they will not believe!
Arberry Or do they say, 'He has invented it?' Nay, but they do not believe.
ShakirOr do they say: He has forged it. Nay! they do not believe.
Free MindsOr do they Say: "He made it all up"? No, they simply do not believe.
Qaribullah Do they say: 'He has invented it? ' No, they do not believe.
AsadOr do they say, "He himself has composed this [message]"? Nay, but they are not willing to believe!
Diyanet VakfıYahut "Onu kendisi uydurdu!" mu diyorlar? Hayır, onlar iman etmezler.
DiyanetYahut: "Onu kendi uydurdu" diyorlar öyle mi? Hayır, inanmıyorlar.
Edip YükselYoksa, "Onu kendi uydurdu" mu diyorlar? Hayır, onlar inanmazlar.
Suat YıldırımYahut Kur'ân’ı “kendi uydurdu” mu diyorlar? Hayır! Onlar bu iddialarında samimî değiller. Onların inanmaya niyetleri yok da onun için bu kabîl sözler sarf ediyorlar.
Yaşar Nuri ÖztürkYoksa, "Onu uydurdu" mu diyorlar! Hayır, iman etmiyorlar.
Abdulbaki GölpınarlıYoksa onu kendisi uyduruyor mu diyorlar? Hayır, inanmamışlardır onlar.
Ali BulaçYoksa: "Onu kendisi uydurup-söyledi" mi diyorlar? Hayır; onlar iman etmiyorlar.
Süleyman AteşYoksa "Onu uydurdu" mu diyorlar? Hayır, onlar inanmıyorlar.
Önceki [52:32]< >[52:34] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17