Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  51 - ZariyatGörüntülenen ayet : 57 | 60 - Sure No: 51
Önceki [51:56]< >[51:58] Sonraki
1.
[51:57]
mâ ürîdü minhüm mir rizḳiv vemâ ürîdü ey yuṭ`imûn.ما أريد منهم من رزق وما أريد أن يطعمون
مَا أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ
Elmalılı Ben onlardan herhangi bir rızık istemiyorum. Beni yedirmelerini de istemiyorum.
Y. AliNo Sustenance do I require of them, nor do I require that they should feed Me.
 Words| ما - Not| أريد - I want| منهم - from them| من - any| رزق - provision| وما - and not| أريد - I want| أن - that| يطعمون - they (should) feed Me.|
PickthalI seek no livelihood from them, nor do I ask that they should feed Me.
Arberry I desire of them no provision, neither do I desire that they should feed Me.
ShakirI do not desire from them any sustenance and I do not desire that they should feed Me.
Free MindsI need no provisions from them, nor do I need them to give food.
Qaribullah I do not desire provision from them, nor do I desire that they should feed Me.
Asad[But withal,] no sustenance do I ever demand of them, nor do I demand that they feed Me:
Diyanet VakfıBen onlardan rızık istemiyorum. Beni doyurmalarını da istemiyorum.
DiyanetOnlardan bir rızık istemem; Beni doyurmalarını da istemem.
Edip YükselOnlardan ne bir rızık istiyorum, ne de beni beslemelerini.
Suat YıldırımOnlardan nafaka istemiyorum, beni yedirip beslemelerini de istemiyorum. Asıl bütün mahlûkların rızıklarını veren, kâmil kuvvet ve tam iktidar sahibi olan Allah Teâlâdır.
Yaşar Nuri ÖztürkBen onlardan rızık istemiyorum. Beni yedirip doyurmalarını da istemiyorum.
Abdulbaki GölpınarlıOnlardan ne bir rızık istiyorum ve ne beni doyurmalarını istiyorum.
Ali BulaçBen, onlardan bir rızık istemiyorum ve onların beni doyurup-beslemelerini de istemiyorum.
Süleyman AteşBen onlardan rızık istemiyorum, beni beslemelerini de istemiyorum.
Önceki [51:56]< >[51:58] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17