Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  51 - ZariyatGörüntülenen ayet : 49 | 60 - Sure No: 51
Önceki [51:48]< >[51:50] Sonraki
1.
[51:49]
vemin külli şey'in ḫalaḳnâ zevceyni le`alleküm teẕekkerûn.ومن كل شيء خلقنا زوجين لعلكم تذكرون
وَمِن كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
Elmalılı Biz herşeyden iki çift yarattık. Umulur ki, iyice düşünürsünüz.
Y. AliAnd of every thing We have created pairs: That ye may receive instruction.
 Words| ومن - And of| كل - every| شيء - thing| خلقنا - We have created| زوجين - pairs,| لعلكم - so that you may| تذكرون - remember.|
PickthalAnd all things We have created by pairs, that haply ye may reflect.
Arberry And of everything created We two kinds; haply you will remember.
ShakirAnd of everything We have created pairs that you may be mindful.
Free MindsAnd from everything We created a pair, perhaps you may remember.
Qaribullah We created two kinds of all things, so that you will remember.
AsadAnd in everything have We created opposites, [Lit., "of every thing have We created pairs"- a phrase which is explained in note on 36:36.] so that you might bear in mind [that God alone is One]. [Cf. 89:3 and the corresponding note.]
Diyanet VakfıHer şeyden de çift çift yarattık ki, düşünüp öğüt alasınız.
Diyanetİbret alasınız diye her şeyi çift çift yaratmışızdır.
Edip YükselÖğüt almanız için de herşeyi çiftler halinde yarattık.
Suat YıldırımHer şeyi de çift yarattık ki düşünüp ders alasınız. [36,36; 43,12]
Yaşar Nuri ÖztürkHerşeyden iki çift yarattık ki düşünüp anlayabilesiniz.
Abdulbaki GölpınarlıVe anar, ibret alırsınız diye her şeyi çift yarattık.
Ali BulaçVe Biz, herşeyi iki çift yarattık. Umulur ki, öğüt alıp-düşünürsünüz.
Süleyman AteşHer şeyden iki çift (erkek-dişi) yarattık ki düşünüp öğüt alasınız.
Önceki [51:48]< >[51:50] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17