1. [44:49] | ẕuḳ. inneke ente-l`azîzü-lkerîm. | ذق إنك أنت العزيز الكريم ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ |
---|
Elmalılı | Ona şöyle denir! "Tat bakalım azabı! hani sen kendine göre çok güçlü ve çok üstündün. | Y. Ali | "Taste thou (this)! Truly wast thou mighty, full of honour!
| Words | | ذق - Taste!| إنك - Indeed, you| أنت - [you] (were)| العزيز - the mighty,| الكريم - the noble.| | Pickthal | (Saying): Taste! Lo! thou wast forsooth the mighty, the noble! | Arberry | 'Taste! Surely thou art the mighty, the noble. | Shakir | Taste; you forsooth are the mighty, the honorable: | Free Minds | "Taste this; surely you are the noble, the generous!" | Qaribullah | (Saying): 'Taste, surely you are the mighty and noble! | Asad | Taste it - thou who [on earth] hast considered thyself so mighty, so noble! [Lit., "for, behold, thou wert...", etc. - thus alluding to the sin of arrogance due to disbelief in a continuation of life after death and, hence, in man's ultimate responsibility to God. (Cf. 96:6-7 - "Verily, man becomes grossly overweening whenever he believes himself to be self- sufficient" - and the corresponding note.)] | Diyanet Vakfı | (Ve deyin ki:) Tat bakalım. Hani sen kendince üstündün, şerefliydin! | Diyanet | "Suçluyu yakalayın, cehennemin ortasına sürükleyin, sonra başına azap olarak kaynar su dökün" denir, sonra ona: "Tad bakalım, hani şerefli olan, değerli olan yalnız sendin. İşte bu, şüphelenip durduğunuz şeydir" denir. | Edip Yüksel | "Tad bakalım; sen çok üstün ve şerefliydin!" | Suat Yıldırım | Allah Zebanîlere: “Tutun onu da, buyurur, cehennemin ta ortasına sürükleyin.Sonra da başının üstünden kaynar su dökün!”ve deyin ki: “Tat bakalım! Hani üstündün, kudretliydin, asildin!”İşte hakkında şüphe ve mücadele ettiğiniz o gerçek budur. [52,13-15] | Yaşar Nuri Öztürk | "Tat bakalım! Hani sen onurluydun, seçkindin." | Abdulbaki Gölpınarlı | Tat, şüphe yok ki sen üstündün, kerem sahibiydin. | Ali Bulaç | "(Azabı) Tad; çünkü sen, (kendince) üstün, onurluydun." | Süleyman Ateş | Tad, zira sen kendince üstündün, şerefliydin. | Önceki [44:48]< >[44:50] Sonraki |
|