1. [44:47] | ḫuẕûhü fa`tilûhü ilâ sevâi-lceḥîm. | خذوه فاعتلوه إلى سواء الجحيم خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَى سَوَاءِ الْجَحِيمِ |
---|
Elmalılı | Allah meleklere şöyle emreder. "Şunu tutun da Cehennem'in ortasına sürükleyin." |
Y. Ali | (A voice will cry: "Seize ye him and drag him into the midst of the Blazing Fire!
|
Words | | خذوه - "Seize him| فاعتلوه - and drag him| إلى - into| سواء - (the) midst| الجحيم - (of) the Hellfire,| |
Pickthal | (And it will be said): Take him and drag him to the midst of hell, |
Arberry | 'Take him, and thrust him into the midst of Hell, |
Shakir | Seize him, then drag him down into the middle of the hell; |
Free Minds | "Take him and throw him into the midst of Hell." |
Qaribullah | 'Seize him and drag him into the center of Hell. |
Asad | [And the word will be spoken:] "Seize him, [O you forces of hell,] and drag him into the midst of the blazing fire: |
Diyanet Vakfı | (Allah zebanilere emreder): Tutun onu! Cehennemin ortasına sürükleyin! |
Diyanet | "Suçluyu yakalayın, cehennemin ortasına sürükleyin, sonra başına azap olarak kaynar su dökün" denir, sonra ona: "Tad bakalım, hani şerefli olan, değerli olan yalnız sendin. İşte bu, şüphelenip durduğunuz şeydir" denir. |
Edip Yüksel | Onu yakalayın ve cehennemin ortasına sürükleyin. |
Suat Yıldırım | Allah Zebanîlere: “Tutun onu da, buyurur, cehennemin ta ortasına sürükleyin.Sonra da başının üstünden kaynar su dökün!”ve deyin ki: “Tat bakalım! Hani üstündün, kudretliydin, asildin!”İşte hakkında şüphe ve mücadele ettiğiniz o gerçek budur. [52,13-15] |
Yaşar Nuri Öztürk | "Tutun onu, cehennemin tam ortasına götürün!" |
Abdulbaki Gölpınarlı | Tutun onu da sürüyün koca cehennemin ta ortasına. |
Ali Bulaç | "Onu tutun da cehennemin orta yerine sürükleyin." |
Süleyman Ateş | (Allah, zebanilere emreder): "Tutun onu, cehennemin ortasına sürükleyin." |
Önceki [44:46]< >[44:48] Sonraki |