Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  43 - ZuhrufGörüntülenen ayet : 42 | 89 - Sure No: 43
Önceki [43:41]< >[43:43] Sonraki
1.
[43:42]
ev nüriyenneke-lleẕî ve`adnâhüm feinnâ `aleyhim muḳtedirûn.أو نرينك الذي وعدناهم فإنا عليهم مقتدرون
أَوْ نُرِيَنَّكَ الَّذِي وَعَدْنَاهُمْ فَإِنَّا عَلَيْهِم مُّقْتَدِرُونَ
Elmalılı Yahut da onlara vaad ettiğimiz azabı sana gösteririz. Çünkü bizim onlara azap etmeye gücümüz yeter.
Y. AliOr We shall show thee that (accomplished) which We have promised them: for verily We shall prevail over them.
 Words| أو - Or| نرينك - We show you| الذي - that which| وعدناهم - We have promised them,| فإنا - then indeed, We| عليهم - over them| مقتدرون - have full power.|
PickthalOr (if) We show thee that wherewith We threaten them; for lo! We have complete command of them.
Arberry or We show thee a part of that We promised them, surely We have power over them.
ShakirRather We will certainly show you that which We have promised them; for surely We are the possessors of full power over them.
Free MindsOr We may show you that which We promised for them; for We are able to take them.
Qaribullah or We show you a part of that which We have promised them, for indeed We have power over them.
Asadand whether We show thee [or do not show thee in this world] the fulfillment of what We have promised them - verily, We have full power over them!
Diyanet VakfıYahut onlara vadettiğimiz azabı, sana gösteririz. Çünkü bizim onlara gücümüz yeter.
DiyanetSeni onlardan uzaklaştırsak bile doğrusu Biz kendilerinden öç alırız; yahut onlara vadettiğimizi sana gösteririz. Çünkü onlara karşı gücü yetenleriz.
Edip YükselYahut, onlara söz verdiğimizi sana gösteririz; bizim onlara gücümüz yeter.
Suat YıldırımEy Resulüm! Biz seni vefat ettirip yanımıza alsak da,yine onlardan müminlerin intikamını alırız.Yahut onlara vâd ettiğimiz azabı, sana sağlığında gösteririz. Çünkü onlara karşı Biz her zaman güçlüyüz.
Yaşar Nuri ÖztürkYahut da onlara yönelttiğimiz tehdidi sana gösteririz. Biz onlarla başa çıkacak güçteyiz.
Abdulbaki GölpınarlıYahut da onlara vaadettiğimiz azabı mutlaka sana gösteririz, gerçekten de onlara gücümüz yeter bizim.
Ali BulaçYa da kendilerine va'dettiğimiz şeyi onlara gösteririz ki, Biz gerçekten onların üstünde güç yetirenleriz.
Süleyman AteşYahut onları uyardığımız şeyi sana gösteririz (senin gözlerinin önünde onları azaba uğratırız); bizim onlara gücümüz yeter.
Önceki [43:41]< >[43:43] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17