Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  38 - SadGörüntülenen ayet : 79 | 88 - Sure No: 38
Önceki [38:78]< >[38:80] Sonraki
1.
[38:79]
ḳâle rabbi feenżirnî ilâ yevmi yüb`aŝûn.قال رب فأنظرني إلى يوم يبعثون
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
Elmalılı İblis: "Ya Rab! O halde insanların diriltilecekleri güne kadar bana mühlet ver." dedi.
Y. Ali(Iblis) said: "O my Lord! Give me then respite till the Day the (dead) are raised."
 Words| قال - He said,| رب - "My Lord!| فأنظرني - Then give me respite| إلى - until| يوم - (the) Day| يبعثون - they are resurrected."|
PickthalHe said: My Lord! Reprieve me till the day when they are raised.
Arberry Said he, 'My Lord, respite me till the day they shall be raised.'
ShakirHe said: My Lord! then respite me to the day that they are raised.
Free MindsHe said: "My Lord, respite me till the Day they are resurrected."
Qaribullah He (satan) replied: 'Respite me my Lord till the Day of Resurrection. '
AsadSaid [Iblis]: "Then, O my Sustainer, grant me a respite till the Day when all shall be raised from the dead!"
Diyanet Vakfıİblis: Ey Rabbim! O halde tekrar diriltilecekleri güne kadar bana mühlet ver, dedi.
Diyanet"Rabbim! Dirilecekleri güne kadar beni (canımı almayı) ertele" dedi.
Edip YükselDedi ki, "Rabbim, dirilecekleri güne dek beni ertele."
Suat Yıldırım“Ya Rabbî, bana insanların dirileceği güne kadar mühlet verir misin?” dedi.
Yaşar Nuri ÖztürkDedi: "Rabbim, o halde insanların diriltileceği güne kadar bana süre ver."
Abdulbaki GölpınarlıRabbim demişti, ölüleri dirilteceğin günedek öldürme beni.
Ali BulaçDedi ki: "Rabbim, öyleyse onların dirilecekleri güne kadar bana süre tanı."
Süleyman AteşRabbim, dedi, öyleyse yeniden dirilecekleri güne kadar bana süre ver.
Önceki [38:78]< >[38:80] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17