Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  38 - SadGörüntülenen ayet : 71 | 88 - Sure No: 38
Önceki [38:70]< >[38:72] Sonraki
1.
[38:71]
iẕ ḳâle rabbüke lilmelâiketi innî ḫâliḳum beşeram min ṭîn.إذ قال ربك للملائكة إني خالق بشرا من طين
إِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِن طِينٍ
Elmalılı Hani Rabbin meleklere demişti ki: "Ben çamurdan bir insan yaratmaktayım."
Y. AliBehold, thy Lord said to the angels: "I am about to create man from clay:
 Words| إذ - When| قال - said| ربك - your Lord| للملائكة - to the Angels,| إني - "Indeed, I Am| خالق - going to create| بشرا - a human being| من - from| طين - clay.|
PickthalWhen thy Lord said unto the angels: Lo! I am about to create a mortal out of mire,
Arberry When thy Lord said to the angels, 'See, I am creating a mortal of a clay.
ShakirWhen your Lord said to the angels; Surely I am going to create a mortal from dust:
Free MindsFor your Lord said to the Angels: "I am creating a human being from clay."
Qaribullah When your Lord said to the angels: 'I am creating a human from clay,
Asad[For,] lo, [For this rendering of idh, see surah 2:30.] thy Sustainer said unto the angels: "Behold, I am about to create a human being out of clay; [See note on 15:26.]
Diyanet VakfıRabbin meleklere demişti ki: Ben muhakkak çamurdan bir insan yaratacağım.
DiyanetRabbin meleklere şöyle demişti: "Ben çamurdan bir insan yaratacağım. Onu yapıp ruhumdan ona üflediğim zaman ona secdeye kapanın."
Edip YükselRabbin meleklere demişti ki, "Balçıktan bir insan yaratacağım."
Suat YıldırımBir vakit Rabbin meleklere: “Ben,” dedi, “çamurdan bir beşer yaratacağım.”
Yaşar Nuri ÖztürkHani, Rabbin meleklere şöyle demişti: "Ben çamurdan bir insan yaratacağım."
Abdulbaki GölpınarlıHani Rabbin, meleklere, ben balçıktan bir insan yaratacağım demişti de.
Ali BulaçHani Rabbin meleklere: "Gerçekten Ben, çamurdan bir beşer yaratacağım" demişti.
Süleyman AteşRabbin meleklere demişti ki: "Ben çamurdan bir insan yaratacağım."
Önceki [38:70]< >[38:72] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17