1. [38:50] | cennâti `adnim müfetteḥatel lehümü-l'ebvâb. | جنات عدن مفتحة لهم الأبواب جَنَّاتِ عَدْنٍ مُّفَتَّحَةً لَّهُمُ الْأَبْوَابُ |
---|
Elmalılı | Bütün kapıları kendilerine açılmış olan Adn cennetleri vardır. |
Y. Ali | Gardens of Eternity, whose doors will (ever) be open to them;
|
Words | | جنات - Gardens| عدن - (of) Eternity,| مفتحة - (will be) opened| لهم - for them| الأبواب - the gates.| |
Pickthal | Gardens of Eden, whereof the gates are opened for them, |
Arberry | Gardens of Eden, whereof the gates are open to them, |
Shakir | The gardens of perpetuity, the doors are opened for them. |
Free Minds | The gardens of Eden, whose gates will be open for them. |
Qaribullah | the Gardens of Eden whose gates shall be open to them, |
Asad | gardens of perpetual bliss, with gates wide-open to them, [In all the eleven instances in which the noun adn occurs in the Quran - and of which the present is the oldest - it is used as a qualifying term for the "gardens" (jannat) of paradise. This noun is derived from the verb adana, which primarily denotes "he remained [somewhere]" or "he kept [to something]", i.e., permanently: cf. the phrase adantu l-balad ("I remained for good [or "settled"] in the country"). In Biblical Hebrew - which, after all, is but a very ancient Arabian dialect - the closely related noun eden has also the additional connotation of "delight", "pleasure" or bliss". Hence the combination of the two concepts in my rendering of adn as "perpetual bliss". As in many other places in the Quran, this bliss is here allegorized - and thus brought closer to man's imagination - by means of descriptions recalling earthly joys.] |
Diyanet Vakfı | Kapıları yalnızca kendilerine açılmış Adn cennetleri vardır. |
Diyanet | Kapıları onlara açılmış Adn cennetleri vardır. |
Edip Yüksel | Ve kapıları kendilerine açılmış Adn cennetleri vardır. |
Suat Yıldırım | O güzel yer: Kapıları yalnız kendilerine açılmış olan Adn cennetleridir. |
Yaşar Nuri Öztürk | Kapıları kendilerine açılmış Adn cennetleri. |
Abdulbaki Gölpınarlı | Ebedi Adn cennetleri ki onlara açıktır kapıları. |
Ali Bulaç | Adn cennetleri; kapılar onlara açılmıştır. |
Süleyman Ateş | Kapıları kendilerine açılmış Adn cennetleri. |
Önceki [38:49]< >[38:51] Sonraki |