Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  38 - SadGörüntülenen ayet : 49 | 88 - Sure No: 38
Önceki [38:48]< >[38:50] Sonraki
1.
[38:49]
hâẕâ ẕikr. veinne lilmütteḳîne leḥusne meâb.هذا ذكر وإن للمتقين لحسن مآب
هَذَا ذِكْرٌ وَإِنَّ لِلْمُتَّقِينَ لَحُسْنَ مَآبٍ
Elmalılı İşte bu bir öğüttür. Şüphesiz korunan müttakiler için herhalde güzel bir istikbal (güzel bir dönüş yeri) vardır.
Y. AliThis is a Message (of admonition): and verily, for the righteous, is a beautiful Place of (Final) Return,-
 Words| هذا - This| ذكر - (is) a Reminder.| وإن - And indeed,| للمتقين - for the righteous| لحسن - surely, is a good| مآب - place of return,|
PickthalThis is a reminder. And lo! for those who ward off (evil) is a happy journey's end,
Arberry This is a Remembrance; and for the godfearing is a fair resort,
ShakirThis is a reminder; and most surely there is an excellent resort for those who guard (against evil),
Free MindsThis is a reminder, and the righteous will have a wonderful abode.
Qaribullah This is a Reminder, and indeed for the cautious is a fine return,
AsadLET [all] this be a reminder [to those who believe in God] - for, verily, the most beauteous of all goals awaits the God-conscious:
Diyanet Vakfıİşte bu, bir hatırlatmadır. Doğrusu Allah'a karşı gelmekten sakınanlara güzel bir gelecek vardır.
Diyanetİşte bu güzel bir anmadır. Doğrusu Allah'a karşı gelmekten sakınanlara güzel bir gelecek vardır.
Edip YükselBu bir mesajdır: Erdemliler için güzel bir gelecek,
Suat Yıldırımİşte bu bir zikirdir, bir hatırlatmadır. Şüphesiz Allah'a karşı gelmekten sakınanlara güzel bir âkıbet vardır.
Yaşar Nuri ÖztürkBir hatırlatmadır bu! Korunup sakınanlar için elbette güzel bir gelecek vardır.
Abdulbaki GölpınarlıVe bu, güzel bir anılıştır ve şüphe yok ki çekinenlere elbette dönülüp varılacak pek güzel bir yer var.
Ali BulaçBu, bir zikirdir. Şüphesiz muttakiler için, elbette varılacak güzel bir yer vardır.
Süleyman AteşBu, bir hatırlamadır. Korunanlar için güzel bir gelecek vardır:
Önceki [38:48]< >[38:50] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17