1. [38:16] | veḳâlû rabbenâ `accil lenâ ḳiṭṭanâ ḳable yevmi-lḥisâb. | وقالوا ربنا عجل لنا قطنا قبل يوم الحساب وَقَالُوا رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ الْحِسَابِ |
---|
Elmalılı | Bir de: "Ey Rabbimiz! Hesap gününden önce bizim azabdan payımızı acele ver" dediler. |
Y. Ali | They say: "Our Lord! hasten to us our sentence (even) before the Day of Account!"
|
Words | | وقالوا - And they say,| ربنا - "Our Lord!| عجل - Hasten| لنا - for us| قطنا - our share| قبل - before| يوم - (the) Day| الحساب - (of) the Account."| |
Pickthal | They say: Our Lord! Hasten on for us our fate before the Day of Reckoning. |
Arberry | They say, 'Our Lord, hasten to us our share before the Day of Reckoning.' |
Shakir | And they say: O our Lord! hasten on to us our portion before the day of reckoning. |
Free Minds | And they said: "Our Lord, hasten for us our punishment, before the Day of Reckoning." |
Qaribullah | They say: 'Our Lord, hasten to us our share before the Day of Recompense. ' |
Asad | As it is, they say [mockingly]: "O our Sustainer! Hasten on to us our share [of punishment even] before the Day of Reckoning!" [Cf. 8:32. This mocking "demand" of the unbelievers is mentioned in several other places in the Quran.] |
Diyanet Vakfı | Rabbimiz! Bizim payımızı hesap gününden önce ver, dediler. |
Diyanet | Onlar ise "Rabbimiz! Bizim payımızı hesap gününden önce ver" derler. |
Edip Yüksel | Ve, "Rabbimiz, Hesap Gününden önce acele olarak payımızı ver," diye meydan okudular. |
Suat Yıldırım | Bir de o kâfirler alayla şöyle dediler: “Ey bizim Rabbimiz, bizim azap payımızı hesap günü gelmeden çabuklaştır.” |
Yaşar Nuri Öztürk | Şöyle dediler: "Rabbimiz, bizim payımızı/hesap defterimizi, hesap gününden önce çabucak ver!" |
Abdulbaki Gölpınarlı | Ve Rabbimiz derler, soru gününden önce tez ver azabımızı. |
Ali Bulaç | (Alaylı alaylı) Dediler ki: "Rabbimiz, hesap gününden önce (azaptan bize vadettiğin) payımızı çabuklaştırıver." |
Süleyman Ateş | (Alay ederek) Dediler ki: "Rabbimiz, bizim (azab) payımızı hesap gününden önce, hemen ver." |
Önceki [38:15]< >[38:17] Sonraki |