Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  38 - SadGörüntülenen ayet : 1 | 88 - Sure No: 38
Önceki [37:182]< >[38:2] Sonraki
1.
[38:1]
ṣâd. velḳur'âni ẕi-ẕẕikr.ص والقرآن ذي الذكر
ص وَالْقُرْآنِ ذِي الذِّكْرِ
Elmalılı Sâd. Bu zikirle dolu Kur'ân'a bak!
Y. AliSad: By the Qur'an, Full of Admonition: (This is the Truth).
 Words| ص - Saad.| والقرآن - By the Quran| ذي - full (of) reminder.| الذكر - full (of) reminder.|
PickthalSad. By the renowned Qur'an,
Arberry Sad. By the Koran, containing the Remembrance --
ShakirSuad, I swear by the Quran, full of admonition.
Free MindsS', and the Quran that contains the remembrance.
Qaribullah Saad, by the Holy Reading (Koran) of the Remembrance.
AsadSad. [See Appendix II.] CONSIDER [For an explanation of this rendering of the adjurative particle Wa, see first half of note on 74:32.] this Quran, endowed with all that one ought to remember! [Or: "endowed with eminence" (Zamakhshari), since the term dhikr (lit., "reminder" or "remembrance") has also the connotation of "that which is remembered", i.e., "renown", "fame" and, tropically, "eminence". As regards the rendering preferred by me, see 21:10, where the phrase fihi dhikrukum (relating, as above, to the Quran) has been translated as "wherein is found all that you ought to bear in mind", i.e., in order to attain to dignity and happiness.]
Diyanet VakfıSad. Öğüt veren Kur'an'a yemin ederim ki,
DiyanetSad. Öğüt veren Kuran'a and olsun ki, inkar edenler gurur ve ayrılık içindedirler.
Edip YükselSS; mesajı içeren bu Kuran'a andolsun.
Suat YıldırımSâd. Bu şanlı şerefli Kur'ân hakkı için:
Yaşar Nuri ÖztürkSâd. Zikir/öğüt/uyarı dolu Kur'an'a yemin olsun ki,
Abdulbaki GölpınarlıSad, andolsun şerefli Kur'an'a.
Ali BulaçSad, Zikir dolu Kur'an'a andolsun;
Süleyman AteşSad, (uyarıcı) ve şanlı Kur'an'a andolsun ki,
Önceki [37:182]< >[38:2] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17