Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  37 - SaffatGörüntülenen ayet : 89 | 182 - Sure No: 37
Önceki [37:88]< >[37:90] Sonraki
1.
[37:89]
feḳâle innî seḳîm.فقال إني سقيم
فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ
Elmalılı Derken yıldızlara bir baktı da: "Ben gerçekten hastayım" dedi.
Y. AliAnd he said, "I am indeed sick (at heart)!"
 Words| فقال - And he said,| إني - "Indeed, I am| سقيم - sick."|
PickthalThen said: Lo! I feel sick!
Arberry and he said, 'Surely I am sick.'
ShakirThen he said: Surely I am sick (of your worshipping these).
Free MindsAnd he said: "I am ill!"
Qaribullah and said: 'Surely, I am sick (of what you worship)! '
Asadand said, "Verily, I am sick [at heart]!" [Sc., "at your worshipping idols instead of God" (lbn Kathir; cf. also Lane IV, 1384). -
Diyanet VakfıBen hastayım, dedi.
Diyanetİbrahim yıldızlara bir göz attı ve "Ben rahatsızım" dedi.
Edip Yüksel"Bıktım, yoruldum artık," dedi.
Suat YıldırımBir bayram günü, İbrâhim halkın içinde iken yıldızlara bir göz atıp: “Ben, galiba hastayım!” dedi.
Yaşar Nuri ÖztürkŞöyle dedi: "Ben hastayım!"
Abdulbaki GölpınarlıBen, demişti, gerçekten de hastayım.
Ali Bulaç“Ben, doğrusu hastayım” dedi.
Süleyman AteşBen hastayım, dedi.
Önceki [37:88]< >[37:90] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17