Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  37 - SaffatGörüntülenen ayet : 51 | 182 - Sure No: 37
Önceki [37:50]< >[37:52] Sonraki
1.
[37:51]
ḳâle ḳâilüm minhüm innî kâne lî ḳarîn.قال قائل منهم إني كان لي قرين
قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ
Elmalılı İçlerinden bir sözcü der ki: "Gerçekten benim bir arkadaşım vardı."
Y. AliOne of them will start the talk and say: "I had an intimate companion (on the earth),
 Words| قال - Will say| قائل - a speaker| منهم - among them,| إني - "Indeed, I| كان - had| لي - for me| قرين - a companion,|
PickthalA speaker of them saith: Lo! I had a comrade
Arberry One of them says, 'I had a comrade
ShakirA speaker from among them shall say: Surely I had a comrade of mine,
Free MindsOne of them said: "I used to have a friend."
Qaribullah One of them will say: 'I had a companion
AsadOne of them speaks thus: "Behold, I had [on earth] a close companion
Diyanet Vakfıİçlerinden biri: "Benim, bir arkadaşım vardı" der.
Diyanetİçlerinden biri şöyle der: "Benim bir dostum vardı, bana: 'Sen de mi, ölüp toprak ve kemik olduğumuz zaman dirilerek ceza göreceğimizi tasdik edenlerdensin?' derdi."
Edip Yükselİçlerinden biri der ki, "Benim bir arkadaşım vardı."
Suat YıldırımDerken biri der ki: “Sahi, benim de yakın bir arkadaşım vardı. Yanıma gelir, iğneli iğneli “Sen de mi, derdi, bu masala inananlar arasında yer alıyorsun? Yani biz ölüp çürümüş kemik, toz toprak haline geldikten sonra, biz mi dirilip hesap vereceğiz, buna da inanılır mı?”
Yaşar Nuri Öztürkİçlerinden bir sözcü şöyle der: "Benim yakın bir arkadaşım vardı."
Abdulbaki GölpınarlıBirisi söze gelir de der ki: Bir arkadaşım vardı.
Ali BulaçBir sözcü der ki: "Benim bir yakınım vardı."
Süleyman AteşOnlardan bir sözcü: "Benim, dedi, bir arkadaşım vardı."
Önceki [37:50]< >[37:52] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17