1. [37:154] | mâ leküm. keyfe taḥkümûn. | ما لكم كيف تحكمون مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ |
---|
Elmalılı | Size ne oldu? Nasıl hükmediyorsunuz? |
Y. Ali | What is the matter with you? How judge ye?
|
Words | | ما - What is with you?| لكم - What is with you?| كيف - How| تحكمون - you judge?| |
Pickthal | What aileth you? How judge ye? |
Arberry | What ails you then, how you judge? |
Shakir | What is the matter with you, how is it that you judge? |
Free Minds | What is wrong with you, how do you judge? |
Qaribullah | What is the matter with you? How do you judge? |
Asad | What is amiss with you and your judgment? [Lit., "how do you judge?"] |
Diyanet Vakfı | Ne oluyor size? Nasıl hükmediyorsunuz? |
Diyanet | Ne oluyorsunuz? Ne biçim hükmediyorsunuz? |
Edip Yüksel | Size ne oldu, nasıl karar veriyorsunuz? |
Suat Yıldırım | Ne olmuş size, aklınızı mı kaybettiniz? Ne biçim hüküm veriyorsunuz öyle! |
Yaşar Nuri Öztürk | Ne oluyor size, o nasıl hüküm veriyorsunuz? |
Abdulbaki Gölpınarlı | Ne oluyor size, nasıl da hükmediyorsunuz? |
Ali Bulaç | Size ne oluyor, nasıl hüküm veriyorsunuz? |
Süleyman Ateş | Size ne oldu, nasıl hüküm veriyorsunuz? |
Önceki [37:153]< >[37:155] Sonraki |