Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  37 - SaffatGörüntülenen ayet : 121 | 182 - Sure No: 37
Önceki [37:120]< >[37:122] Sonraki
1.
[37:121]
innâ keẕâlike neczi-lmuḥsinîn.إنا كذلك نجزي المحسنين
إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Elmalılı İşte biz iyilik yapanları böyle mükafatlandırırız.
Y. AliThus indeed do We reward those who do right.
 Words| إنا - Indeed, We| كذلك - thus| نجزي - reward| المحسنين - the good-doers.|
PickthalLo! thus do We reward the good.
Arberry Even so We recompense the good-doers;
ShakirEven thus do We reward the doers of good.
Free MindsWe thus reward the righteous.
Qaribullah As such We recompense the gooddoers.
AsadThus do We reward the doers of good -
Diyanet VakfıDoğrusu biz, iyileri böylece mükafatlandırırız.
DiyanetDoğrusu Biz, iyileri böylece mükafatlandırırız.
Edip YükselBiz, iyi davrananları işte böyle ödüllendiririz.
Suat YıldırımBiz iyileri işte böyle ödüllendiririz!
Yaşar Nuri ÖztürkGüzel düşünüp güzel davrananları biz böyle ödüllendiririz!
Abdulbaki GölpınarlıŞüphe yok ki biz, böyle mükafatlandırırız iyilik edenleri;
Ali BulaçŞüphesiz Biz, ihsanda bulunanları böyle ödüllendiririz.
Süleyman Ateşİşte biz güzel davrananları böyle mükafatlandırırız.
Önceki [37:120]< >[37:122] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17