Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  37 - SaffatGörüntülenen ayet : 110 | 182 - Sure No: 37
Önceki [37:109]< >[37:111] Sonraki
1.
[37:110]
keẕâlike neczi-lmuḥsinîn.كذلك نجزي المحسنين
كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Elmalılı İşte biz iyilik yapanları böyle mükafatlandırırız.
Y. AliThus indeed do We reward those who do right.
 Words| كذلك - Thus| نجزي - We reward| المحسنين - the good-doers.|
PickthalThus do We reward the good.
Arberry Even so We recompense the good-doers;
ShakirThus do We reward the doers of good.
Free MindsIt is thus that We reward the righteous.
Qaribullah As such We recompense the gooddoers.
AsadThus do We reward the doers of good -
Diyanet VakfıBiz iyileri böyle mükafatlandırırız.
Diyanetİşte iyileri böylece mükafatlandırırız.
Edip YükselBiz iyi davrananları böyle ödüllendiririz.
Suat YıldırımBiz iyileri işte böyle ödüllendiririz!
Yaşar Nuri ÖztürkBöyle ödüllendiririz biz, güzellik sergileyenleri!
Abdulbaki GölpınarlıBiz, böyle mükafatlandırırız iyilik edenleri.
Ali BulaçBiz, ihsanda bulunanları böyle ödüllendiririz.
Süleyman Ateşİşte biz güzel davrananları böyle mükafatlandırırız.
Önceki [37:109]< >[37:111] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17