1. [36:63] | hâẕihî cehennemü-lletî küntüm tû`adûn. | هذه جهنم التي كنتم توعدون هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي كُنتُمْ تُوعَدُونَ |
---|
Elmalılı | İşte bu size vaad edilen cehennemdir. |
Y. Ali | "This is the Hell of which ye were (repeatedly) warned!
|
Words | | هذه - This (is)| جهنم - (the) Hell| التي - which| كنتم - you were| توعدون - promised.| |
Pickthal | This is hell which ye were promised (if ye followed him). |
Arberry | This is Gehenna, then, the same that you were promised; |
Shakir | This is the hell with which you were threatened. |
Free Minds | "This is Hell that you have been promised!" |
Qaribullah | This, then is Gehenna (Hell), that which you were promised. |
Asad | "This, then, is the hell of which you were warned again and again: 31 The phrase "This, then, is the hell" points to the fact that the sinners' realization of their having gone astray despite repeated warnings by the prophets will, in itself, be a source of intense suffering (adhab) in the life to come. The element of repetition or persistence is implied in the use of the auxiliary verb kuntum both here and in the next verse.] |
Diyanet Vakfı | İşte, bu size vadedilen cehennemdir. |
Diyanet | İşte bu, size söz verilen cehennemdir. |
Edip Yüksel | İşte, size söz verilen cehennem budur! |
Suat Yıldırım | İşte tehdid edildiğiniz cehennem! |
Yaşar Nuri Öztürk | Alın size, tehdit edildiğiniz cehennem! |
Abdulbaki Gölpınarlı | Budur o cehennem ki size vaadedilmişti. |
Ali Bulaç | İşte bu, size vadedilmiş cehennemdir. |
Süleyman Ateş | İşte size söylenen cehennem! |
Önceki [36:62]< >[36:64] Sonraki |