Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  36 - YasinGörüntülenen ayet : 50 | 83 - Sure No: 36
Önceki [36:49]< >[36:51] Sonraki
1.
[36:50]
felâ yesteṭî`ûne tevṣiyetev velâ ilâ ehlihim yerci`ûn.فلا يستطيعون توصية ولا إلى أهلهم يرجعون
فَلَا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةً وَلَا إِلَى أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ
Elmalılı O zaman bir vasiyette bile bulunamazlar. Ailelerine de dönemezler.
Y. AliNo (chance) will they then have, by will, to dispose (of their affairs), nor to return to their own people!
 Words| فلا - Then not| يستطيعون - they will be able| توصية - (to) make a will,| ولا - and not| إلى - to| أهلهم - their people| يرجعون - they (can) return.|
PickthalThen they cannot make bequest, nor can they return to their own folk.
Arberry then they will not be able to make any testament, nor will they return to their people.
ShakirSo they shall not be able to make a bequest, nor shall they return to their families.
Free MindsThey will not even be able to leave a will, nor will they be able to return to their people.
Qaribullah Then they will be unable to make a will, nor shall they return to their kinsmen.
Asadand so [sudden will be their end that] no testament will they be able to make, - nor to their own people will they return!
Diyanet Vakfıİşte o anda onlar ne bir vasiyyette bulunabilirler, ne de ailelerine dönebilirler.
DiyanetO zaman, artık ne vasiyet edebilirler ne de ailelerine dönebilirler.
Edip YükselNe bir vasiyet bırakmaya vakit bulurlar ne de ailelerine dönebilirler.
Suat Yıldırımİşte o zaman...Ne vasiyette bulunabilir, ne de evlerine dönebilirler...
Yaşar Nuri ÖztürkO zaman ne bir tavsiyede bulunmaya güçleri yetecek ne de ailelerine dönebilecekler.
Abdulbaki GölpınarlıDerken bir vasiyette bile bulunmaya imkan bulamazlar ve ailelerine bile dönemezler.
Ali BulaçArtık ne bir tavsiyede bulunmağa güç yetirebilirler, ne ailelerine dönebilirler.
Süleyman AteşArtık ne bir tavsiye yapabilirler, ne de ailelerine dönebilirler.
Önceki [36:49]< >[36:51] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17