Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  36 - YasinGörüntülenen ayet : 51 | 83 - Sure No: 36
Önceki [36:50]< >[36:52] Sonraki
1.
[36:51]
venüfiḫa fi-ṣṣûri feiẕâ hüm mine-l'ecdâŝi ilâ rabbihim yensilûn.ونفخ في الصور فإذا هم من الأجداث إلى ربهم ينسلون
وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ الْأَجْدَاثِ إِلَى رَبِّهِمْ يَنسِلُونَ
Elmalılı Sûr'a üfürülmüştür, bir de ne baksınlar kabirlerinden Rablerine doğru akın ediyorlar.
Y. AliThe trumpet shall be sounded, when behold! from the sepulchres (men) will rush forth to their Lord!
 Words| ونفخ - And will be blown| في - [in]| الصور - the trumpet,| فإذا - and behold!| هم - They| من - from| الأجداث - the graves| إلى - to| ربهم - their Lord| ينسلون - [they] will hasten.|
PickthalAnd the trumpet is blown and lo! from the graves they hie unto their Lord,
Arberry And the Trumpet shall be blown; then behold, they are sliding down from their tombs unto their Lord.
ShakirAnd the trumpet shall be blown, when lo ! from their graves they shall hasten on to their Lord.
Free MindsAnd the horn will be blown, whereupon they will rise from the graves massing towards their Lord.
Qaribullah And the Horn is blown, and, from the graves they rush forth to their Lord.
AsadAnd [then] the trumpet [of resurrection] will be blown - and lo! out of their graves towards their Sustainer will they all rush forth!
Diyanet VakfıNihayet Sur'a üfürülecek. Bir de bakarsın ki onlar kabirlerinden kalkıp koşarak Rablerine giderler.
DiyanetSura üflenince, kabirlerinden Rablerine koşarak çıkarlar.
Edip YükselBoruya üflenince, onlar mezarlarından kalkıp Rab'lerine koşacaklar.
Suat YıldırımSura üflendi, “Kalk!” borusu çaldı!..İşte mezarlarından kalkıp, Rab'lerinin huzurunda duruşmaya koşuyorlar...
Yaşar Nuri ÖztürkSûra üfürülmüştür! Bak, işte kabirlerden, Rablerine doğru akın akın gidiyorlar.
Abdulbaki GölpınarlıVe Sur üfürülmüştür de o anda kabirlerinden çıkıp Rablerinin tapısına koşuyorlar.
Ali BulaçSur'a üfürülmüştür; böylece onlar kabirlerinden (diriltilip) Rablerine doğru (dalgalar halinde) süzülüp-giderler.
Süleyman AteşSur'a üflendi. İşte onlar kabirlerden Rablerine koşuyorlar.
Önceki [36:50]< >[36:52] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17