1. [36:49] | mâ yenżurûne illâ ṣayḥatev vâḥideten te'ḫuẕühüm vehüm yeḫiṣṣimûn. | ما ينظرون إلا صيحة واحدة تأخذهم وهم يخصمون مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ |
---|
Elmalılı | Onlar sadece bir tek çığlığa bakıyorlar, bir çığlık ki, onlar çekişip dururken kendilerini yakalayıverir. |
Y. Ali | They will not (have to) wait for aught but a single Blast: it will seize them while they are yet disputing among themselves!
|
Words | | ما - Not| ينظرون - they await| إلا - except| صيحة - a shout| واحدة - one,| تأخذهم - it will seize them| وهم - while they| يخصمون - are disputing.| |
Pickthal | They await but one Shout, which will surprise them while they are disputing. |
Arberry | They are awaiting only for one Cry to seize them while they are yet disputing, |
Shakir | They wait not for aught but a single cry which will overtake them while they yet contend with one another. |
Free Minds | They will not realize it when one scream overwhelms them, while they dispute. |
Qaribullah | They await but one Shout, which will seize them while they dispute. |
Asad | [And they are unaware that] nothing awaits them beyond a single blast [of God's punishment], [Lit., "they wait for nothing but a single blast...", etc.] which will overtake them while they are still arguing - [against resurrection]: |
Diyanet Vakfı | Onlar, birbirleriyle çekişip dururken kendilerini ansızın yakalayacak korkunç bir sesi bekliyorlar. |
Diyanet | Çekişip dururlarken kendilerini yakalayacak bir tek çığlığı beklerler. |
Edip Yüksel | Çekişip dururlarken kendilerini yakalayacak bir tek patlamayı beklemektedirler. |
Suat Yıldırım | Onların beklediği: Sadece bir ses!..Çekişip dururlarken kendilerini çarpacak bir ses... |
Yaşar Nuri Öztürk | Sadece korkunç titreşimli bir sesi bekliyorlar. Onlar çekişip dururlarken, o ses kendilerini enseleyecektir. |
Abdulbaki Gölpınarlı | Bir tek bağrıştan başka bir şey beklemiyor onlar, ansızın helak ediverir onları birbirleriyle düşmanlık edip dururlarken. |
Ali Bulaç | Onlar, yalnızca tek bir çığlıktan başkasını gözetmezler, onlar birbirleriyle çekişip-dururken o kendilerini yakalayıverir. |
Süleyman Ateş | Onların işi sadece korkunç bir sese bakar. Çekişip dururlarken ansızın o, kendilerini yakalar. |
Önceki [36:48]< >[36:50] Sonraki |