Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  36 - YasinGörüntülenen ayet : 48 | 83 - Sure No: 36
Önceki [36:47]< >[36:49] Sonraki
1.
[36:48]
veyeḳûlûne metâ hâẕe-lva`dü in küntüm ṣâdiḳîn.ويقولون متى هذا الوعد إن كنتم صادقين
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
Elmalılı Yine onlar: "Eğer doğru söylüyorsanız bu (kıyamet) vaadi ne zaman?" diyorlar.
Y. AliFurther, they say, "When will this promise (come to pass), if what ye say is true?"
 Words| ويقولون - And they say,| متى - "When (is)| هذا - this| الوعد - promise,| إن - if| كنتم - you are| صادقين - truthful?"|
PickthalAnd they say: When will this promise be fulfilled, if ye are truthful?
Arberry They also say, 'When shall this promise come to pass, if you speak truly?'
ShakirAnd they say: When will this threat come to pass, if you are truthful?
Free MindsAnd they Say: "When is this promise to come, if you are truthful?"
Qaribullah They also say: 'When will this promise be, if what you say is true? '
AsadAnd they add, "When is this promise [of resurrection] to be fulfilled? [Answer this] if you are men of truth!"
Diyanet VakfıOnlar: Eğer gerçekten doğru söylüyorsanız, bu tehdit ne zaman gerçekleşecektir? derler.
Diyanet"Doğru sözlü iseniz bildirin bu vaad ne zamandır?" derler.
Edip YükselAynı zamanda, "Doğru sözlü iseniz o söz ne zaman gerçekleşecek?" diye meydan okurlar.
Suat YıldırımVe yine derler ki: “Eğer doğru söylüyorsanız, bizi tehdid ettiğiniz bu mezarlardan kalkma ne zaman?
Yaşar Nuri ÖztürkBir de şöyle derler: "Eğer doğru sözlüler iseniz, bu tehdit ne zaman?"
Abdulbaki GölpınarlıVe derler ki: Bu vait, ne vakit yerine gelecek doğru söylüyorsanız?
Ali BulaçVe derler ki: "Eğer doğru söylüyorsanız bu tehdit (etmekte olduğunuz yıkım ve azap) ne zamanmış?"
Süleyman AteşVe: "Eğer doğru söylüyorsanız bu tehdid (ettiğiniz azab) ne zaman (gelecek)?" diyorlar.
Önceki [36:47]< >[36:49] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17