Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  36 - YasinGörüntülenen ayet : 44 | 83 - Sure No: 36
Önceki [36:43]< >[36:45] Sonraki
1.
[36:44]
illâ raḥmetem minnâ vemetâ`an ilâ ḥîn.إلا رحمة منا ومتاعا إلى حين
إِلَّا رَحْمَةً مِّنَّا وَمَتَاعًا إِلَى حِينٍ
Elmalılı Ancak tarafımızdan bir rahmet ve bir zamana kadar yaşatmak başka.
Y. AliExcept by way of Mercy from Us, and by way of (world) convenience (to serve them) for a time.
 Words| إلا - Except| رحمة - (by) Mercy| منا - from Us| ومتاعا - and provision| إلى - for| حين - a time.|
PickthalUnless by mercy from Us and as comfort for a while.
Arberry save as a mercy from Us, and enjoyment for a while.
ShakirBut (by) mercy from Us and for enjoyment till a time.
Free MindsExcept through a mercy from Us, and as an enjoyment for awhile.
Qaribullah except through Our Mercy and as enjoyment for awhile.
Asadunless it be by an act of mercy from Us and a grant of life for a [further span of] time.
Diyanet VakfıAncak bizim tarafımızdan bir rahmet ve belli bir zamana kadar dünyadan faydalandırmamız müstesnadır.
DiyanetAma katımızdan bir rahmet ve bir süreye kadar geçinme olarak onları geri bıraktık.
Edip YükselBunun yerine, bizden bir merhamet görürler ve belli bir süreye kadar yaşatılırlar.
Suat YıldırımSadece Biz'den ulaşacak bir rahmet ve onları bir vâdeye kadar yaşatma irademizle hayatta kalabilirler.
Yaşar Nuri ÖztürkAncak bizden bir rahmet olarak bir süreye kadar daha nimetlensinler diye kurtarılırlar.
Abdulbaki GölpınarlıAncak bizden bir rahmet olur ve bir zamanadek yaşayıp geçinmeleri takdir edilmiş bulunursa o başka.
Ali BulaçAncak Bizden bir rahmet olması ve (onları) belirli bir zamana kadar yararlandırmamız başka.
Süleyman AteşAncak bizden bir rahmet ve bir süreye kadar yaşatma vardır (acıyarak onları bir süre yaşatırız).
Önceki [36:43]< >[36:45] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17