Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  36 - YasinGörüntülenen ayet : 21 | 83 - Sure No: 36
Önceki [36:20]< >[36:22] Sonraki
1.
[36:21]
ittebi`û mel lâ yes'elüküm ecrav vehüm mühtedûn.اتبعوا من لا يسألكم أجرا وهم مهتدون
اتَّبِعُوا مَن لاَّ يَسْأَلُكُمْ أَجْرًا وَهُم مُّهْتَدُونَ
Elmalılı "Uyun sizden hiçbir ücret istemeyen o zatlara ki, onlar hidayete ermişlerdir."
Y. Ali"Obey those who ask no reward of you (for themselves), and who have themselves received Guidance.
 Words| اتبعوا - Follow| من - (those) who| لا - (do) not| يسألكم - ask (of) you| أجرا - any payment,| وهم - and they| مهتدون - (are) rightly guided.|
PickthalFollow those who ask of you no fee, and who are rightly guided.
Arberry Follow such as ask no wage of you, that are right-guided.
ShakirFollow him who does not ask you for reward, and they are the followers of the right course;
Free Minds"Follow those who do not ask you for any wage, and are guided."
Qaribullah follow those who ask no wage of you and are rightly guided.
AsadFollow those who ask no reward of you, and themselves are rightly guided!
Diyanet Vakfı"Sizden herhangi bir ücret istemeyen bu kimselere tabi olun, çünkü onlar hidayete ermiş kimselerdir."
Diyanet"Sizden bir ücret istemeyenlere uyun, onlar doğru yoldadırlar."
Edip Yüksel"Sizden bir ücret istemiyenlere uyun. Onlar doğru yoldadır."
Suat Yıldırım“Sizden bir ücret istemeyen, sizden hiç menfaat beklemeyen, dosdoğru yolda yürüyen bu kimselere uyun!”
Yaşar Nuri Öztürk"Sizden herhangi bir ücret istemeyelere uyun. Onlardır doğruyu ve güzeli bulanlar."
Abdulbaki GölpınarlıUyun sizden hiçbir ücret istemeyenlere ve onlardır doğru yolu bulanlar.
Ali Bulaç"Sizden ücret istemeyenlere uyun, onlar hidayet bulmuş kimselerdir."
Süleyman AteşSizden bir ücret istemeyenlere uyun, onlar doğru yoldadırlar.
Önceki [36:20]< >[36:22] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17