Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  36 - YasinGörüntülenen ayet : 17 | 83 - Sure No: 36
Önceki [36:16]< >[36:18] Sonraki
1.
[36:17]
vemâ `aleynâ ille-lbelâgu-lmübîn.وما علينا إلا البلاغ المبين
وَمَا عَلَيْنَا إِلاَّ الْبَلاَغُ الْمُبِينُ
Elmalılı "Bize düşen de sadece apaçık tebliğdir."
Y. Ali"And our duty is only to proclaim the clear Message."
 Words| وما - And not| علينا - (is) on us| إلا - except| البلاغ - the conveyance| المبين - clear."|
PickthalAnd our duty is but plain conveyance (of the message).
Arberry and it is only for us to deliver the Manifest Message.'
ShakirAnd nothing devolves on us but a clear deliverance (of the message).
Free Minds"And we are only required to give a clear delivery."
Qaribullah And it is only for us to deliver a Clear Message. '
Asadbut we are not bound to do more than clearly deliver the message [entrusted to us]."
Diyanet Vakfı"Bizim vazifemiz, açık bir şekilde Allah'ın buyruklarını size tebliğ etmekten başka bir şey değildir" dediler.
DiyanetElçiler: "Doğrusu Rabbimiz bizim size gönderildiğimizi bilir; bize düşen ancak apaçık tebliğdir" demişlerdi.
Edip Yüksel"Bizim görevimiz, açıkça duyurmaktan ibarettir."
Suat Yıldırım“Açıkça tebliğden başka bir şeyle yükümlü değiliz biz.”
Yaşar Nuri Öztürk"Bize düşen, açık bir tebliğden başka şey değildir."
Abdulbaki GölpınarlıVe bize düşen vazife, ancak apaçık tebliğden ibaret.
Ali Bulaç"Bizim üzerimizde de (sorumluluk ve görev olarak) apaçık bir tebliğden başkası yoktur."
Süleyman AteşBizim üzerimize düşen, yalnız açıkça duyurmaktır.
Önceki [36:16]< >[36:18] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17