1. [27:75] | vemâ min gâibetin fi-ssemâi vel'arḍi illâ fî kitâbim mübîn. | وما من غائبة في السماء والأرض إلا في كتاب مبين وَمَا مِنْ غَائِبَةٍ فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ |
---|
Elmalılı | Gökte ve yerde gizli hiçbir şey yoktur ki apaçık bir kitapta (Lehvi mahfuzda) bulunmasın. |
Y. Ali | Nor is there aught of the unseen, in heaven or earth, but is (recorded) in a clear record.
|
Words | | وما - And not (is)| من - any (thing)| غائبة - hidden| في - in| السماء - the heavens| والأرض - and the earth| إلا - but| في - (is) in| كتاب - a Record| مبين - clear.| |
Pickthal | And there is nothing hidden in the heaven or the earth but it is in a clear Record. |
Arberry | And not a thing is there hidden in heaven and earth but it is in a Manifest Book. |
Shakir | And there is nothing concealed in the heaven and the earth but it is in a clear book. |
Free Minds | And there is not a thing hidden in the heavens or the Earth, but is in a clear record. |
Qaribullah | There is not a thing hidden in the heaven and earth except that it is in a Clear Book. |
Asad | for there is nothing [so deeply] hidden in the heavens or on earth but is recorded in [His] clear decree. |
Diyanet Vakfı | Gökte ve yerde göze görünmeyen hiçbir şey yoktur ki, apaçık bir kitapta (levhi mahfuzda) bulunmasın. |
Diyanet | Gökte ve yerde gizli hiçbir şey yoktur ki apaçık bir kitapta olmasın. |
Edip Yüksel | Göklerde ve yerde gizli olan her şey, istisnasız apaçık bir kitaptadır. |
Suat Yıldırım | Gökte ve yerde gizli hiçbir şey yoktur ki apaçık bir kitapta yer almasın. |
Yaşar Nuri Öztürk | Yerde ve gökte hiçbir gayb yoktur ki, açıklayıcı bir Kitap'ta olmasın. |
Abdulbaki Gölpınarlı | Gökte ve yeryüzünde hiçbir gizli şey yoktur ki apaçık kitapta tespit edilmemiş olsun. |
Ali Bulaç | Gökte ve yerde gizli olan hiçbir şey yoktur ki, apaçık olan bir kitapta (Levh-i Mahfuz'da) olmasın. |
Süleyman Ateş | Gökte ve yerde gizli hiçbir şey yoktur ki apaçık bir Kitapta olmasın. |
Önceki [27:74]< >[27:76] Sonraki |