Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  26 - ŞuaraGörüntülenen ayet : 59 | 227 - Sure No: 26
Önceki [26:58]< >[26:60] Sonraki
1.
[26:59]
keẕâlik. veevraŝnâhâ benî isrâîl.كذلك وأورثناها بني إسرائيل
كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ
Elmalılı Ve onlara İsrail oğullarını mirasçı yaptık.
Y. AliThus it was, but We made the Children of Israel inheritors of such things.
 Words| كذلك - Thus.| وأورثناها - And We caused to inherit them| بني - (the) Children of Israel.| إسرائيل - (the) Children of Israel.|
PickthalThus (were those things taken from them) and We caused the Children of Israel to inherit them.
Arberry even so, and We bequeathed them upon the Children of Israel.
ShakirEven so. And We gave them as a heritage to the children of Israel.
Free MindsAs such, We gave it to the Children of Israel.
Qaribullah As such we gave it to the Children of Israel.
AsadThus it was: but [in the course of time] We were to bestow all these [things] as a heritage on the children of Israel. [This parenthetical sentence echoes the allusion in 7:137, to the period of prosperity and honour, which the children of Israel were to enjoy in Palestine after their sufferings in Egypt. The reference to "heritage" is, in this and in similar contexts, a metonym for God's bestowal on the oppressed of a life of well being and dignity.]
Diyanet VakfıBöylece, bunlara İsrailoğullarını mirasçı yaptık.
DiyanetAma biz Firavun ve adamlarını bahçelerden, pınar başlarından, hazinelerden ve şerefli makamlardan çıkardık. Böylece oralara İsrailoğullarını mirasçı kıldık.
Edip YükselDaha sonra onları İsrail oğullarına miras yaptık.
Suat YıldırımBu olay böylece tamamlandı. Bahsedilen bütün o nimetlere İsrailoğullarını mirasçı yaptık. [7,137; 28,5]
Yaşar Nuri ÖztürkBöylece oralara İsrailoğullarını vâris kıldık.
Abdulbaki GölpınarlıBöyle işte ve oralara İsrailoğullarını mirasçı kıldık.
Ali Bulaçİşte böyle; bunlara İsrailoğulları'nı mirasçı kıldık.
Süleyman AteşBöylece bunları İsrail oğullarına miras yaptık.
Önceki [26:58]< >[26:60] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17