Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  26 - ŞuaraGörüntülenen ayet : 116 | 227 - Sure No: 26
Önceki [26:115]< >[26:117] Sonraki
1.
[26:116]
ḳâlû leil lem tentehi yâ nûḥu letekûnenne mine-lmercûmîn.قالوا لئن لم تنته يا نوح لتكونن من المرجومين
قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ
Elmalılı Dediler ki: "Ey Nuh! Eğer vazgeçmezsen, iyi bil ki, taşa tutulanlardan olacaksın!"
Y. AliThey said: "If thou desist not, O Noah! thou shalt be stoned (to death)."
 Words| قالوا - They said,| لئن - "If| لم - not| تنته - you desist,| يا - O| نوح - O Nuh!| لتكونن - Surely you will be| من - of| المرجومين - those who are stoned."|
PickthalThey said: If thou cease not, O Noah, thou wilt surely be among those stoned (to death).
Arberry They said, 'If thou givest not over, Noah, thou shalt assuredly be one of the stoned.'
ShakirThey said: If you desist not, O Nuh, you shall most certainly be of those stoned to death.
Free MindsThey said: "If you do not cease, O Noah, you will be among those who are stoned."
Qaribullah 'Noah, ' they replied, 'if you do not desist you shall be of those stoned. '
AsadSaid they: "Indeed, if thou desist not, O Noah, thou wilt surely be stoned to death!" [Lit., "thou will surely be among those who are stoned (to death".)]
Diyanet VakfıDediler ki: Ey Nuh! (Bu davadan) vazgeçmezsen, iyi bil ki, taşlanmışlardan olacaksın!
Diyanet"Ey Nuh! Eğer bu işe son vermezsen, şüphesiz taşlanacaklardan olacaksın" dediler.
Edip YükselDediler ki, "Bak Nuh, bu davranışına bir son vermezsen taşlananlardan olacaksın."
Suat YıldırımOnlar: “Nûh! Bizi dinle! Eğer bu dâvadan vazgeçmezsen, mutlaka taşa tutulacaksın!” dediler.
Yaşar Nuri ÖztürkDediler: "Ey Nûh! Eğer bu işe son vermezsen, vallahi taşlananlardan olacaksın."
Abdulbaki GölpınarlıEy Nuh dediler, bu işten vazgeçmezsen seni mutlaka taşlarız.
Ali BulaçDediler ki: "Eğer (bu söylediklerine) bir son vermeyecek olursan, gerçekten taşa tutulup kovulacaksın."
Süleyman AteşDediler: "Ey Nuh, (bu dediğinden) vazgeçmezsen mutlaka taşlananlardan olacaksın."
Önceki [26:115]< >[26:117] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17