Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  23 - MüminunGörüntülenen ayet : 89 | 118 - Sure No: 23
Önceki [23:88]< >[23:90] Sonraki
1.
[23:89]
seyeḳûlûne lillâh. ḳul feennâ tüsḥarûn.سيقولون لله قل فأنى تسحرون
سَيَقُولُونَ لِلَّهِ قُلْ فَأَنَّى تُسْحَرُونَ
Elmalılı "(Bunlar da) Allah'ındır." diyecekler. "Öyle ise nasıl olur da büyülenirsiniz?" de.
Y. AliThey will say, "(It belongs) to Allah." Say: "Then how are ye deluded?"
 Words| سيقولون - They will say,| لله - "Allah."| قل - Say,| فأنى - "Then how| تسحرون - are you deluded?"|
PickthalThey will say: Unto Allah (all that belongeth). Say: How then are ye bewitched?
Arberry They will say, 'God's.' Say: 'How then are you bewitched?
ShakirThey will say: (This is) Allah's. Say: From whence are you then deceived?
Free MindsThey will Say: "To God." Say: "Then why are you deceived?"
Qaribullah 'Allah, ' they will reply. Say: 'How then can you be so bewitched? '
Asad[And] they will reply: "[All this power belongs] to God." Say: `How, then, can you be so deluded?" [Sc., "as to deny the prospect of resurrection".]
Diyanet Vakfı"(Bunların hepsi) Allah'ındır" diyecekler. Öyle ise nasıl olup da büyüye kapılıyorsunuz? de.
Diyanet"Allah'tır" diyecekler; "Öyleyse nasıl aldanıyorsunuz" de.
Edip Yüksel"ALLAH.," diyeceklerdir. De ki, "O halde nasıl da aldanıyorsunuz?"
Suat YıldırımElbette, “Allah'tır” diyecekler. Sen de ki: Öyleyse nasıl oluyor da büyülenip gerçekten uzaklaşıyorsunuz?”
Yaşar Nuri Öztürk"Allah'tır!" diyecekler. De ki: "Nasıl oluyor da büyüleniyorsunuz?"
Abdulbaki GölpınarlıDiyecekler ki: Bunlar da Allah'ın. De ki: Ne diye hala boş şeylere kapılmadasınız?
Ali Bulaç"Allah'ındır" diyecekler. De ki: "Öyleyse nasıl oluyor da böyle büyüleniyorsunuz?"
Süleyman Ateş(Her şeyin yönetimi) Allah'a aittir diyecekler. "O halde nasıl büyüleniyorsunuz?" de.
Önceki [23:88]< >[23:90] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17