Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  23 - MüminunGörüntülenen ayet : 78 | 118 - Sure No: 23
Önceki [23:77]< >[23:79] Sonraki
1.
[23:78]
vehüve-lleẕî enşee lekümü-ssem`a vel'ebṣâra vel'ef'ideh. ḳalîlem mâ teşkürûn.وهو الذي أنشأ لكم السمع والأبصار والأفئدة قليلا ما تشكرون
وَهُوَ الَّذِي أَنشَأَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ
Elmalılı Halbuki sizin için o kulağı, o gözleri ve o gönülleri yaratan O'dur. Ne de az şükrediyorsunuz!
Y. AliIt is He Who has created for you (the faculties of) hearing, sight, feeling and understanding: little thanks it is ye give!
 Words| وهو - And He| الذي - (is) the One Who| أنشأ - produced| لكم - for you| السمع - the hearing| والأبصار - and the sight| والأفئدة - and the feeling;| قليلا - little| ما - (is) what| تشكرون - you give thanks.|
PickthalHe it is Who hath created for you ears and eyes and hearts. Small thanks give ye!
Arberry It is He who produced for you hearing, and eyes, and hearts; little thanks you show.
ShakirAnd He it is Who made for you the ears and the eyes and the hearts; little is it that you give thanks.
Free MindsAnd He is the One who established for you the hearing, and the sight, and the hearts. Little do you give thanks.
Qaribullah It was He who produced for you hearing, eyes, and hearts, yet little is that you thank.
Asad[O MEN! Pay heed to God's messages,] for it is He who has endowed you with hearing, and sight, and minds: [yet] how seldom are you grateful!
Diyanet VakfıO, sizin için kulakları, gözleri ve gönülleri yaratandır. Ne de az şükrediyorsunuz!
DiyanetOysa, sizin için kulaklar, gözler ve kalbler vareden O'dur. Pek az şükrediyorsunuz.
Edip YükselO'dur sizin için işitme, görme duyularını ve beyinler yaratan. Ne kadar da az şükrediyorsunuz!
Suat YıldırımEy insanlar, Rabbinizin buyruklarına kulak verin.Çünkü sizde işitme ve görmeyi sağlayan kulak ve gözleri, düşünüp hissetmenizi sağlayan kalpleri yaratan O'dur. Şükrünüz ne kadar da az! [12,103; 34,13]
Yaşar Nuri ÖztürkAllah odur ki; sizin için işitme gücü, gözler ve gönüller oluşturdu. Ne kadar da az şükrediyorsunuz!
Abdulbaki GölpınarlıVe o, bir mabuttur ki size kulak, gözler ve kalpler verdi ne de az şükrediyorsunuz.
Ali BulaçO, sizin için kulakları, gözleri ve gönülleri inşa edendir; ne az şükrediyorsunuz.
Süleyman AteşO'dur ki, sizin için o kulağı, o gözleri ve gönülleri inşa etti. Ne kadar az şükrediyorsunuz!
Önceki [23:77]< >[23:79] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17