Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  20 - TahaGörüntülenen ayet : 67 | 135 - Sure No: 20
Önceki [20:66]< >[20:68] Sonraki
1.
[20:67]
feevcese fî nefsihî ḫîfetem mûsâ.فأوجس في نفسه خيفة موسى
فَأَوْجَسَ فِي نَفْسِهِ خِيفَةً مُّوسَى
Elmalılı Bu yüzden Musa içinde bir korku hissetti.
Y. AliSo Moses conceived in his mind a (sort of) fear.
 Words| فأوجس - So sensed| في - in| نفسه - himself| خيفة - a fear,| موسى - Musa.|
PickthalAnd Moses conceived a fear in his mind.
Arberry and Moses conceived a fear within him.
ShakirSo Musa conceived in his mind a fear.
Free MindsAnd Moses held some fear in himself.
Qaribullah Moses became fearful within himself.
Asadand in his heart Moses became apprehensive.
Diyanet VakfıMusa, birden içinde bir korku duydu.
DiyanetBu yüzden Musa içinde bir korku hissetti.
Edip YükselMusa içinde bir korku duydu.
Suat YıldırımMûsâ birden, içinde bir endişe duydu.
Yaşar Nuri ÖztürkMûsa birdenbire içinde bir korku duydu.
Abdulbaki GölpınarlıMusa'nın içine bir korku düştü.
Ali BulaçMusa, bu yüzden kendi içinde bir tür korku duymaya başladı.
Süleyman AteşBu yüzden Musa, içinde bir korku duydu.
Önceki [20:66]< >[20:68] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17