Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  2 - BakaraGörüntülenen ayet : 77 | 286 - Sure No: 2
Önceki [2:76]< >[2:78] Sonraki
1.
[2:77]
evelâ ya`lemûne enne-llâhe ya`lemü mâ yüsirrûne vemâ yü`linûn.أولا يعلمون أن الله يعلم ما يسرون وما يعلنون
أَوَلاَ يَعْلَمُونَ أَنَّ اللّهَ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ
Elmalılı Peki bilmezler mi ki, onlar neyi sır olarak saklar ve neyi açıkça söylerlerse Allah hepsini bilir.
Y. AliKnow they not that Allah knoweth what they conceal and what they reveal?
 Words| أولا - Do not| يعلمون - they know| أن - that| الله - Allah| يعلم - knows| ما - what| يسرون - they conceal| وما - and what| يعلنون - they declare?|
PickthalAre they then unaware that Allah knoweth that which they keep hidden and that which they proclaim?
Arberry Know they not that God knows what they keep secret and what they publish?
ShakirDo they not know that Allah knows what they keep secret and what they make known?
Free MindsDo they not know that God knows what they conceal and what they declare?
Qaribullah Do they not know that Allah has knowledge of all they hide and all that they reveal!
AsadDo they not know, then, that God is aware of all that they would conceal as well as of all that they bring into the open?
Diyanet VakfıOnlar bilmezler mi ki, gizlediklerini de açıkça yaptıklarını da Allah bilmektedir.
DiyanetGizlediklerini de, açıkladıklarını da Allah'ın bildiğini bilmiyorlar mı?
Edip YükselBilmezler mi ki ALLAH gizledikleri ve açıkladıkları herşeyi biliyor?
Suat YıldırımBilmiyorlar mı ki Allah onların gizlediklerini de bilir, açıkladıklarını da?
Yaşar Nuri ÖztürkBilmezler mi ki, Allah onların sakladıklarını da açıklarını da çok iyi bilmektedir.
Abdulbaki GölpınarlıBilmezler mi ki Allah, onların gizlediklerini de bilir, açığa vurduklarını da.
Ali Bulaç(Peki) Onlar, Allah'ın gizli tuttuklarını da, açığa vurduklarını da bildiğini bilmiyorlar mı?
Süleyman AteşBilmiyorlar mı ki, Allah onların gizlediklerini ve açığa vurduklarını biliyor?
Önceki [2:76]< >[2:78] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17