Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  19 - MeryemGörüntülenen ayet : 84 | 98 - Sure No: 19
Önceki [19:83]< >[19:85] Sonraki
1.
[19:84]
felâ ta`cel `aleyhim. innemâ ne`uddü lehüm `addâ.فلا تعجل عليهم إنما نعد لهم عدا
فَلاَ تَعْجَلْ عَلَيْهِمْ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمْ عَدًّا
Elmalılı Öyleyse onların hemen azaba uğratılmalarını isteme. Biz onların (ecel) günlerini sayıyoruz.
Y. AliSo make no haste against them, for We but count out to them a (limited) number (of days).
 Words| فلا - So (do) not| تعجل - make haste| عليهم - against them.| إنما - Only| نعد - We count| لهم - for them| عدا - a number.|
PickthalSo make no haste against them (O Muhammad). We do but number unto them a sum (of days).
Arberry So hasten thou not against them; We are only numbering for them a number.
ShakirTherefore be not in haste against them, We only number out to them a number (of days).
Free MindsSo do not be impatient; for We are preparing for them a preparation.
Qaribullah Therefore, do not hasten (things) against them, for We count out to them a number,
AsadHence, be not in haste [to call down God's punishment] upon them: for We but number the number of their days."
Diyanet VakfıÖyle ise onlar hakkında acele etme. Biz onlar için (günlerini) teker teker sayıyoruz.
DiyanetÖyleyse onların acele yok olmalarını isteme. Biz onların günlerini saydıkça sayıyoruz.
Edip YükselAcele etme; biz onlar için saydıkça sayıyoruz.
Suat YıldırımO halde onlar hakkında acele etme! Biz onların günlerini saymaktayız. [14,42; 86,17; 3,178; 31,24]
Yaşar Nuri ÖztürkOnlar için acele etme. Biz onlar için günleri teker teker sayıyoruz.
Abdulbaki GölpınarlıOnların azaba uğraması için acele etme, biz ancak yıllarını, günlerini saymadayız onların.
Ali BulaçOnlara karşı acele davranma; Biz onlar için ancak saydıkça sayıyoruz.
Süleyman AteşOnlar hakkında acele etme, biz onlar(ın günlerini ve nefeslerini doldurmaları) için saydıkça sayıyoruz.
Önceki [19:83]< >[19:85] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17