Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  18 - KehfGörüntülenen ayet : 68 | 110 - Sure No: 18
Önceki [18:67]< >[18:69] Sonraki
1.
[18:68]
vekeyfe taṣbiru `alâ mâ lem tüḥiṭ bihî ḫubrâ.وكيف تصبر على ما لم تحط به خبرا
وَكَيْفَ تَصْبِرُ عَلَى مَا لَمْ تُحِطْ بِهِ خُبْرًا
Elmalılı "İçyüzünü kavrayamadığın şeye nasıl sabredeceksin?"
Y. Ali"And how canst thou have patience about things about which thy understanding is not complete?"
 Words| وكيف - And how can| تصبر - you have patience| على - for| ما - what| لم - not| تحط - you encompass| به - of it| خبرا - any knowledge."|
PickthalHow canst thou bear with that whereof thou canst not compass any knowledge?
Arberry And how shouldst thou bear patiently that thou hast never encompassed in thy knowledge?'
ShakirAnd how can you have patience in that of which you have not got a comprehensive knowledge?
Free Minds"And how can you be patient about that which you have not been given any news?"
Qaribullah 'For how can you bear patiently with that which you have never encompassed in your knowledge? '
Asadfor how couldst thou be patient about something that thou canst not comprehend within the compass of (thy] experience?"
Diyanet Vakfı(İç yüzünü) kavrayamadığın bir bilgiye nasıl sabredersin?
DiyanetMusa: "İnşallah sabrettiğimi göreceksin, sana hiçbir işte baş kaldırmayacağım" dedi.
Edip Yüksel"Bilmediğin bir şeye nasıl dayanabilirsin?"
Suat Yıldırım“Doğrusu” dedi, “sen benimle beraberliğe sabredemezsin.Bütün yönleriyle kavrayamadığın meseleler karşısında nasıl kendini tutabilirsin ki?”
Yaşar Nuri Öztürk"Havsalanın almadığı bir şeye nasıl dayanacaksın?"
Abdulbaki Gölpınarlıİç yüzünü kavramana imkan olmayan birşeye nasıl sabredebilirsin ki?
Ali Bulaç(Böyleyken) "Özünü kavramaya kuşatıcı olamadığın şeye nasıl sabredebilirsin?"
Süleyman AteşSana bildirilmeyen bir şeye nasıl dayanabilirsin?
Önceki [18:67]< >[18:69] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17