Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 31 61 91 Surah :  15 - HicrGörüntülenen ayetler : 91 ... 99 | 99 - Sure no: 15
1.
[15:91]
elleẕîne ce`alü-lḳur'âne `iḍîn.الذين جعلوا القرآن عضين
الَّذِينَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِينَ
Elmalılı Onlar, Kur'ân'ın bir kısmına inanıp bir kısmına inanmayarak onu kısım kısım böldüler.
Y. Ali(So also on such) as have made Qur'an into shreds (as they please).
 Words|الذين - Those who| جعلوا - have made| القرآن - the Quran| عضين - (in) parts.|
2.
[15:92]
feverabbike lenes'elennehüm ecme`în.فوربك لنسألنهم أجمعين
فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِيْنَ
Elmalılı Rabbin hakkı için biz, mutlaka onların hepsini yaptıklarından dolayı hesaba çekeceğiz.
Y. AliTherefore, by the Lord, We will, of a surety, call them to account,
 Words|فوربك - So by your Lord,| لنسألنهم - surely We will question them| أجمعين - all|
3.
[15:93]
`ammâ kânû ya`melûn.عما كانوا يعملون
عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Elmalılı Rabbin hakkı için biz, mutlaka onların hepsini yaptıklarından dolayı hesaba çekeceğiz.
Y. AliFor all their deeds.
 Words|عما - About what| كانوا - they used (to)| يعملون - do.|
4.
[15:94]
faṣda` bimâ tü'meru vea`riḍ `ani-lmüşrikîn.فاصدع بما تؤمر وأعرض عن المشركين
فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ
Elmalılı Şimdi sen emrolunduğunu açıkça tebliğ et. Müşriklerden yüz çevir.
Y. AliTherefore expound openly what thou art commanded, and turn away from those who join false gods with Allah.
 Words|فاصدع - So proclaim| بما - of what| تؤمر - you are ordered| وأعرض - and turn away| عن - from| المشركين - the polytheists.|
5.
[15:95]
innâ kefeynâke-lmüstehziîn.إنا كفيناك المستهزئين
إِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ
Elmalılı Muhakkak ki alay edenlere karşı biz sana yeteriz.
Y. AliFor sufficient are We unto thee against those who scoff,-
 Words|إنا - Indeed, We| كفيناك - [We] are sufficient for you| المستهزئين - (against) the mockers|
6.
[15:96]
elleẕîne yec`alûne me`a-llâhi ilâhen âḫar. fesevfe ya`lemûn.الذين يجعلون مع الله إلها آخر فسوف يعلمون
الَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ اللّهِ إِلـهًا آخَرَ فَسَوْفَ يَعْمَلُونَ
Elmalılı Onlar Allah ile birlikte başkasını ilâh edinenlerdir. Onlar yakında bileceklerdir.
Y. AliThose who adopt, with Allah, another god: but soon will they come to know.
 Words|الذين - Those who| يجعلون - set up| مع - with| الله - Allah| إلها - god| آخر - another.| فسوف - But soon| يعلمون - they will come to know.|
7.
[15:97]
veleḳad na`lemü enneke yeḍîḳu ṣadruke bimâ yeḳûlûn.ولقد نعلم أنك يضيق صدرك بما يقولون
وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ
Elmalılı Gerçekten biliriz ki, onların söylediklerine göğsün daralıyor.
Y. AliWe do indeed know how thy heart is distressed at what they say.
 Words|ولقد - And verily,| نعلم - We know| أنك - that [you]| يضيق - (is) straitened| صدرك - your breast| بما - by what| يقولون - they say.|
8.
[15:98]
fesebbiḥ biḥamdi rabbike veküm mine-ssâcidîn.فسبح بحمد ربك وكن من الساجدين
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ السَّاجِدِينَ
Elmalılı O halde Rabbini hamd ile tesbih et. Ve secde edenlerden ol.
Y. AliBut celebrate the praises of thy Lord, and be of those who prostrate themselves in adoration.
 Words|فسبح - So glorify| بحمد - with the praise| ربك - (of) your Lord| وكن - and be| من - of| الساجدين - those who prostrate.|
9.
[15:99]
va`büd rabbeke ḥattâ ye'tiyeke-lyeḳîn.واعبد ربك حتى يأتيك اليقين
وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّى يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ
Elmalılı Ve sana ölüm gelinceye kadar Rabbine ibadet et.
Y. AliAnd serve thy Lord until there come unto thee the Hour that is Certain.
 Words|واعبد - And worship| ربك - your Lord| حتى - until| يأتيك - comes to you| اليقين - the certainty.|
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17