Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  14 - İbrahimGörüntülenen ayet : 16 | 52 - Sure No: 14
Önceki [14:15]< >[14:17] Sonraki
1.
[14:16]
miv verâihî cehennemü veyüsḳâ mim mâin ṣadîd.من ورائه جهنم ويسقى من ماء صديد
مِّن وَرَآئِهِ جَهَنَّمُ وَيُسْقَى مِن مَّاءٍ صَدِيدٍ
Elmalılı Ardından da Cehennem vardır, orada kendisine irinli su içirilecektir.
Y. AliIn front of such a one is Hell, and he is given, for drink, boiling fetid water.
 Words| من - Ahead of him| ورائه - Ahead of him| جهنم - (is) Hell,| ويسقى - and he will be made to drink| من - of| ماء - water| صديد - purulent.|
PickthalHell is before him, and he is made to drink a festering water,
Arberry beyond him Gehenna, and he is given to drink of oozing pus,
ShakirHell is before him and he shall be given to drink of festering water:
Free MindsFrom behind him is Hell, and he will be served boiling water.
Qaribullah Gehenna (Hell) is before him and he is given oozing pus to drink,
Asadwith hell awaiting him;" and he shall be made to drink of the water of most bitter distress,"
Diyanet VakfıArdından da (o inatçı zorbaya) cehennem vardır; kendisine irinli su içirilecektir!
DiyanetArdında cehennem vardır; orada kendisine irinli su içirilecektir.
Edip YükselArdından da cehennem... Tadı bozuk sudan içirilirler
Suat YıldırımResuller Allah'tan yardım ve zafer istediler. Neticede her inatçı, zorba zalim hüsrana uğradı.İş bununla bitmeyecek, ardından o zorba, cehenneme girecek.Orada kendisine kanlı irinli su içirilecek, yutmaya çalışacak ama boğazından geçiremeyecek.Ölüm her yandan ona geldiği halde yine de ölmeyecek.Bunun arkasından da pek şiddetli bir azap daha vardır. [37,171-173; 58,21; 21,105; 50,24-26; 22,21; 35,36; 55,43-44; 37,64-68]
Yaşar Nuri ÖztürkArdından da cehennem. İrinli bir sudan içirilecekler.
Abdulbaki GölpınarlıÖnünde de cehennem var, orada kanlı, irinli su içirilecek ona.
Ali Bulaç(Böylesinin) Önünde cehennem vardır ve (orada) irinli sudan içirilecektir.
Süleyman AteşArdından da kendisine irin (gibi) bir suyun içirileceği cehennem vardır.
Önceki [14:15]< >[14:17] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17